Дэверелл убьёт своего пасынка? Верно. Дурацкий вопрос. Пошли отсюда. ОБИТЕЛЬ АНГЕЛОВ - ЛЕЧЕБНИЦА -Ты в порядке, Джонни? -Лучше не бывает. Мы хотим поговорить о твоём отчиме. Сволочь. А кроме этого? Это он убил Данливи? Я звонил ему, пытался предупредить его. Мы знаем, знаем. Всё в порядке. Успокойтесь. Мы из полиции. Зачем он это сделал? Дональд убил переводчицу, потому что она... ...знала, что отчим доставляет из России какую-то дрянь. И я тоже узнал об этом. Он струхнул и подумал, что я рассказал доктору Данливи. Он приказал Дональду убить и его, и его жену. Это должно было походить на серийное убийство. Кто ему помогал? Какой-то коротышка. С южным акцентом.... -Смит. -Да, из правительства. Кто этот Смит? Мы выясним. Сестра, не спускайте глаз с этого юноши. Смотрите, не оставляйте его без присмотра. Да, конечно. Я позабочусь о тебе, Джонни. Пойдем. До скорого, Джо. Как дела? А, Джек, какой сюрприз-- Ты знаешь, в большинстве наших штатов... ...с похищением облом. Даже мы больше к этому не прибегаем. Сделай одолжение. Обойдись без драмы, лучше расскажи... ...что перевозит Дэверелл? Ума не приложу, о чём ты. В самом деле? Чёрт возьми, Джек! Что ты делаешь?! Дэверелл убил четвёрых, я хочу знать, почему. Ты псих ненормальный. Я не знаю, о чём он тут плетёт. Ты же полицейский! Ты не поможешь мне?! Ладно. Только я плохо стреляю. -Не лезь. -Я пытаюсь помочь. Убей меня, если хочешь, сукин сын. Я всё равно не знаю, о чём ты. Джек, я знаю, у нас в прошлом были разногласия-- Говорю же тебе, не знаю- Мне нужна эта рука. Джек, она мне нужна. Ты знаешь, я прострелю. Прямо сейчас. Хорошо! Время! Игра окончена! Я скучал по тебе, Джек. Нынешняя молодёжь на такое не пойдёт. Я тоже скучаю, Смит. Так в чём там дело? Дэверелл вывозит... ...химическое оружие из России. Я наладил контакты для него. Сделку ведёт русская мафия. Кто-нибудь, джентльмены, вызовите скорую. И что он делает с этим? Завтра заключается сделка. В каком-то отеле в центре. Группа каких-то борцов за свободу Сербии. Террористы. Это нюансы. Можно говорить "томат"... Нет, сволочь, я не сказал "томат", я сказал "террористы". Ты работаешь на правительство. Почему такие люди, как ты, помогают Дэвереллу? Ради денег, сынок. Ради чего ещё? Уяснил? Уяснил. А ты отличный шпион. Что тебе надо? Твои друзья должны отстать от меня. Забыть меня. Я уже забыл. Не заставляй меня возвращаться и убивать тебя. -Не буду. -Отлично. Джентльмены, прошу вас, не забудьте вызвать... -...скорую. -Я прострелил одну ногу. Доковыляешь до больницы сам. Можно смело предположить, самая дождливая зима позади. Солнечная, сухая погода продержится все пять дней. Мы можем надеяться, что в этой части страны-- Дэверелл вывозит химическое оружие из России. Сделку ведёт русская мафия. -Кто это? -Как тебе это, мразь? Я знаю, ты дружишь со всеми, от президента до почтальона... ...но они будут обходить тебя стороной... ...когда всё это всплывёт на поверхность, понял? Детектив Коул. Вы настойчивы, это надо отметить. Похоже у меня кое-что есть для вас, а у вас для меня. -О чём вы говорите? -Дональд. Дональд - ваш исполнитель, так? Я слушаю. Мне нужен он, а не вы. Он - орудие убийства, с остальным я разберусь. Мы договорились. Вам плёнка, мне чистое имя. Все счастливы, как вам? Идёт. Может, встретимся завтра? У меня небольшое дельце в отеле "Овингтон армз"... ...номер 14. Десять часов вас устроит? К чему такие сложности? Никаких сложностей. Просто игра. Напоминает старого персидского тактика... ...который учил своих молодых солдат стратегии. Позже это стало игрой в шахматы. Ведь ожидание так мучительно? Молодые воины любили лобовые атаки. Старые воины выжидали... ...противник расставлял фигуры, и его загоняли в угол. Пора. Сунь Цзу. "Искусство войны". Сунь Цзу. Странно. Дональд - ваш исполнитель, так? Я слушаю. Мне нужен он, а не вы. Он - орудие убийства, с
------------------------------ Читайте также: - текст Третий человек - текст Человек Тьмы - текст Голова-ластик - текст Смертельное Oружие 3 - текст Зелиг |