на нью-йоркский ужин? Боже мой. Звучит восхитительно. - Правда? - Да. - Тогда пошли? - Хорошо. Чертов "Олд Спайс". Итак, ты владеешь пиццерией и пишешь стихи. А что привело тебя в большой город? Вообще-то, я получил в наследство $40 миллиардов. Это хорошо, хотя я считаю, что больше $30 миллиардов это уже перебор. Неплохо сказано. У тебя такие светлые и красивые волосы. Мои предки были шведами. - Правда? - Да. Мой дедушка пел в "Аббе". В группе "Абба"? Извините, у вас здесь есть кто-нибудь из знаменитостей? Знаменитости, богачи, магнаты. Правда? А у нас в Мандрейк-Фоллс знаменитостей нет. Стивен Кинг как-то заправлялся на нашей заправке... но никто не осмелился с ним заговорить. Он, наверное, очень страшный. Джейк, наш заправщик, случайно встретился с ним взглядом. И в ту же ночь похудел на 90 кг. Ого. Ваш цыпленок с пармезаном скоро будет готов. Отлично, дружище. Я заметил у вас пару. У них юбилей. Отдай им вот это. Но не говори, что от нас. Здесь же не меньше $20000. Скажи, что это в подарок от заведения. Спасибо, приятель. Какой замечательный способ начать тратить деньги. - Это тот, кто я думаю? - Кто? Племянник Престона Блэйка, человек с $40 миллиардами. Нужно с ним пообщаться. Дэйв! Надеюсь, что тот грабитель благополучно добрался до дома. - М-р Дидс. - Да. М-р Саймондс приглашает вас присоединиться к их компании. Это зачем? Чтобы получить удовольствие от общения с вами. Что ж, очень мило с его стороны. Очень дружеское объятие, Дидс. Спасибо за то, что пригласили нас. Мы очень рады. - Мы с вами не знакомы? - Если ваш ребенок чем-то болен. Вы теперь очень важный человек в нашем городе, м-р Дидс. Я пока в этом не уверен. Я пою в театре "Метрополитан"... и деньги "Блэйк Медиа" составляют половину нашего бюджета. Поэтому от имени нашего театра: "Спасибо вам" Великолепно! Хотя благодарить нужно не меня, а моего дядюшку. Это был интересный человек. Мы входили в опекунский совет музея Гуггенхайма. Правда? Никогда о таком не слышал, но хочу пожелать вам удачи. Я хочу написать о вас статью в Нью-Йоркер. А что такое Нью-Йоркер? Это журнал. С очерками, карикатурами и комиксами. В нашем Вестнике Мандрейк-Фоллса тоже иногда бывают комиксы. Больше всего мне нравится, если они про Битла Бэйли. Он вечно в своей шляпе и попадает во всякие переделки. И я рад знакомству с настоящим писателем как вы, Джордж. Я много лет пытаюсь напечатать свои труды... но "Холлмарк" - это такой крепкий орешек! - "Холлмарк"? - Он сочиняет поздравления. - Стараюсь. - Поделитесь одним из них с нами. - Не знаю, не знаю, м-р Френч. - Какой еще м-р Френч? - Он ведь похож на м-ра Френча? - Никогда о таком не слышал. Мы ждем. Хорошо, прочитаю одно. Поздравление для открытки к Маминому Дню. "Мама, ты подарила мне жизнь на планете Земля "Ты много часов страдала, чтобы родить меня "Ты в холода меня согревала, а летом дарила тень "Будь же чертовски счастлива в этот праздничный день" Ну и все в таком духе. - Классика современности! - "Вы гений, вы гений, вы гений" Свои произведения вы пишете фломастером? Замечательно! Вот, значит, зачем вы меня позвали? Посмеяться надо мной? - Какие глупости, Дидс. - Закрой рот, Джордж. Возможно, здесь я смешон, но приедь вы в Мандрейк-Фоллс... дураками бы выглядели вы. Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо. Может быть, в моих стихах нет ничего особенного, но людям они нравятся. Сочиняя их, я стараюсь как могу. Нам, пожалуй, пора. Извини, что так вышло, Пэм. Надеюсь, тебе за меня не стыдно. Не будь здесь мисс Доусон, я бы отколотил вас как следует. Я не возражаю. Хорошо. "Нет!" Мне кажется, я наложил в штаны. Может быть, прогуляемся по городу? Я только схожу попудрюсь. Хорошо. Я пока возьму пальто. Вот, приятель, здесь за все то, что я разбил. Извини, что так получилось. - Спасибо за гостеприимство. - Спасибо. Боже, какой отличный материал. Я ------------------------------ Читайте также: - текст Миссия Серенити - текст Двенадцать обезьян - текст Чёрная дыра - текст Школа выживания выпускников - текст Фавориты Луны |