если она вскоре от тебя отвернётся, Джон. Так часто бывает. Будь осторожен. Я получаю 90 фунтов в год. Плюс ещё 70 на пару метров шотландской ткани, которую я и так буду носить. Столько платят лакеям. И это работа для джентльмена! Я - шотландский слуга её величества! Отныне и вовеки веков! Меня ничто не остановит! О, боже, волынка! - Что это? - Где? Вон там. - Крубн, геано и фидей. - Крубн, геано и фидей? Это можно произнести с серьёзным видом? Я думаю опубликовать свои заметки о Шотландии. - Они стоят того, чтобы их прочесть? - Мне так говорили. Кто? - Сэр Понсонби говорит, они великолепны. - Что он знает о Шотландии? - Он много лет ездил в Бэлморел. - Вряд ли это говорит о его знаниях. Его замечания касались стиля языка, а не содержания. Я ухаживаю за лошадьми не ради чьего-то восхищения. Лошадям это необходимо. Я делаю это не для других. По мнению Понсонби, мои заметки хороши. Высказывайте своё мнение. Мнение других вас не должно беспокоить. Я всегда высказываю своё мнение. Если вам нужны комплименты, он как раз тот, кто вам всегда угодит. Оценка мистера Понсонби касалась литературных достоинств моих заметок. Это не имеет ничего общего с выращиванием лошадей. Литературная оценка не ограничивается одним Теннисоном. Я и о вас там упомянула. О том случае, что произошёл при жизни Альберта. Королевская карета перевернулась во время урагана. Вы проявили невиданную отвагу... ...чтобы доставить королеву и принцесс в Бэлморел невредимыми. В знак дружбы. Она уедет в пятницу в 8 утра, в поместье Грантов в Глазальте. Чтобы её путешествие продлилось не больше дня, накануне ей нельзя волноваться. Лёгкий ужин накануне в своих покоях и ранний отход ко сну. - До отъезда ей нужно подписать депеши. - Это подождёт до выходных. - Это важно! - Это подождёт! Что ещё? Её величество готова к такому длинному путешествию? Она едва оправилась от головной боли. Разве я позволил бы ей ехать, если бы она не была готова? Джентльмен сам решает, когда бросить курить. От этой отвратительной привычки нужно избавиться. - Но полночь - это слишком... - Это довольно поздно. Мама, комната была отведена именно для этой цели. Она всегда была курительной комнатой, с тех пор, как папа её построил. На Брауне и так лежит слишком много обязанностей. Ему хватает работы днём. Ему незачем ждать всю ночь, когда ты пойдёшь спать. Курительную закроют, а свет будут выключать в полночь. - Мама! - И это моё последнее слово. Я считаю недопустимым, чтобы какой-то слуга диктовал свои условия господам. Это решение королевы. Простите? - Мама? - Вам пора. Вы и так уже утомили мать. Ты же знаешь, это необязательно. Она не должна увидеть дом в таком состоянии. - Её это не волнует. - Может и так, Джон. Но лучше бы она предупредила о приезде. Знай вы о её приезде, налили бы воды в огонь и спрятали бы вязание под подушку. Не лишай женщину права гордиться своим домом. - Ну, всё. Веди её. - Прекрасно. - Они готовы принять вас, мэм. - Надеюсь, я не доставила им хлопот? Нет. Мэм. Мистер Грант. Как я рада вас видеть. - Ваше величество. - Миссис Грант. - Как ваше колено? Все ещё болит? - Уже не так сильно, мэм. Хорошо. А вот и Дуглас и Джон. Как вы выросли! Растут, как на дрожжах, мэм. Не желаете присесть, мэм? Спасибо. Я узнаю это. Это озеро Каирн. Мы как-то устроили здесь пикник, да, Джон? Да, мэм. Благодарю вас. Грязные политики! Не говори так, дорогой. Не забывай, кто ты. Я как раз об этом и думаю. - Я слышал, здесь принц Уэльский. - Надеюсь, он получил разрешение мамочки. - Лорд Солсбери. - Мадам. Почему королева умна на пенни, а глупа на фунт? Потому что она предпочитает мелочь, вроде Брауна... ...и не обращает внимания на "золотые слитки общества". По-вашему, она глупа? Ну, я хотела сказать, это ведь не совсем правильно. Что именно? Ну, королева и... ...мистер Браун. Нет дыма без огня. Простите? Кто-нибудь видел этого мистера Брауна? Он стал её
------------------------------ Читайте также: - текст Чтоб ты сдох! - текст Четыре дня Неаполя - текст Турецкие наслаждения - текст Последний Самурай - текст Мэри Поппинс |