Лешинг. Он снимает здесь квартиру. Он присматривает за усадьбой Делии Дрэйкотт. Если кто и знает о туннеле, так это он. Меня от этого человека всегда в дрожь бросает. Вот такие люди топят котят. Вы меня понимаете? Дорогой Друг, Сердечно приглашаю тебя на вечеринку... ...в честь дня рождения Нэнси Дрю, в субботу, в 8 вечера. Просьба одеться соответственно. Нэнси Привет. Это для вас. - Это тебе. - Спасибо. Это вам. Надеюсь, вы придете. Я знаю, что она чокнутая, но мы должны пойти. Почему? Там будет Нэд, мой будущий муж. Джейн? Это я, Нэнси. Я подумала, может вы с Элли захотите прийти на вечеринку. УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ Боже мой. Ух, ты, ребята, ваш серпантин отлично смотрится. Посмотрим, как у тебя получилось. Да, у тебя тоже неплохо. Скачанная музыка - тоже ничего... ...но на диске особый звук. Точнее не скажешь, Нэнси. Да. - Привет. - Привет. Я привела несколько друзей. Надеюсь, ты не против, да? Нет. О, никто не сказал мне, что это будет в стиле ретро. Эй, Нэд. Привет. Давай, я повешу твое пальто, или? Ладно. Закуски в столовой. Ириски будем варить попозже. - Заходите. - Привет. Привет. Закуски - в столовой. О, здравствуй. Привет, отлично выглядишь. Лешинг, приходите скорее! Так ты вырос в Ривер-Зайцах? Расскажи мне о них. Там есть река? Ривер-Хайтс. Да, там есть река. О, я так и знала, я знала. И как я догадалась? Хэй. Хэй. Ты же хочешь танцевать, да? Привет. Я только хотела спросить, знаете ли вы про тайный ход. Я думаю, ты уже знаешь ответ. "Зи" - это вы? Мисс Дрю, я рекомендую вернуться к гостям и продолжать веселиться. Минутку. - Алло? - Я тебя предупреждал... ...не лезь в дело Дрэйкотт. Кто это? - Пожалуйста, не звоните сюда. - Нэнси? О, привет, папа. Ты где? Я опоздаю еще больше, чем думал. Извини, дорогуша. У тебя все в порядке? У тебя там бешеное веселье. Да, ужасно весело. - Ты уверена? - Абсолютно. Приезжай скорее. С днем рождения, Нэнси. Отойди, мужик. Кто-нибудь, позвоните 911. Ты! Ты умеешь делать искусственное дыхание. Триш задыхается! Это не шутка. С дороги, с дороги. Пропустите. О, Боже. Сделай же что-нибудь. Позвоните 911! Они будут через 10 минут. У нее есть аллергия на что-нибудь? У нее бешеная аллергия на арахис, но она ничего не ела. У меня было арахисовое печенье, и мы его поделили. О, Боже. Мне нужен нож и шариковая ручка. - Вот. - Вот, возьми. Послушайте все, если вы не прошли особую медицинскую подготовку... ...никогда не делайте этого сами. Срань святая. Ты знаешь, я должна признать... ...что считала тебя чудачкой, больной, идиоткой, но ты не такая. Ты - просто потрясающая. Любой может научиться оказывать первую помощь. Я о том, какая классная получилась вечеринка. Спасение жизни Триши - это тоже было классно. Короче, я бы хотела пройтись с тобой и твоим дружком Нэдом по магазинам. Тебе, в самом деле надо одеться поприличнее. Что случилось? Это была очень живая вечеринка. Почти всем было весело. - Я полагаю, вы - отец Нэнси. - Верно. Мы приехали по жалобе одного из соседей. Папа, это сержант Биллингс. Нет-нет-нет. Позвольте мне сказать. У тебя была дикая вечеринка. В то время, когда твой отец пропал без вести в бою. Был причинен ущерб. Все разбуянились. Я понял. Поздравляю. Немного пошуметь - это нормальная жизнь тинейджера, а не сыщика. Ладно. Это - первое предупреждение. Идем, идем. Привет. Здесь кое-кому нужно помочь нормально одеться. О, всё не так уж страшно. Ах, бросьте, это вышло из моды еще в прошлом веке. Ну, некоторые вещицы хороши. Просто они немного не сочетаются. У меня? Я говорила о ней. Ой, извините. Ух ты, откуда у вас такое платье? Я сшила его по маминой выкройке. Оно просто очаровательно. Бесподобно искренний стиль. Я должна вас сфотографировать. Знаете что? Я только что вспомнила, как я страшно ненавижу этот магазин. Прошу прощения? Жаль, что ты не можешь побыть здесь подольше. Если я не вернусь к понедельнику, ------------------------------ Читайте также: - текст Маленький Никита - текст Мэри Рэйли - текст Их Собственная Лига - текст Внеземной - текст Миларепа: Маг. Убийца. Святой |