умоляю, примите его помощь. - Можешь поднять ее из могилы? Я могу оживить ее труп, но вряд ли вам, милорд, понравится ее облик и запах. Но есть и другой путь. Время подобно горе, пронизанной туннелями. Я могу отворить один из туннелей и вернуть вас в миг, предшествующий убийству, если дух ваш еще силен. Что-то добрый пастырь долго возится. Поторопись! Откройте дверь! Живо! Выпейте это зелье, милорд, и тогда вы сбросите оковы времени. Жуткая вонища. Не советую пить. Вдруг превратитесь в козленочка или в лягушку? Ты прав. Отпей первым. Если умрешь - я за тебя отомщу. Что там копаетесь? Приказываю открыть дверь! Открывайте! - На вкус как поросячья моча. - Он разбирается. Эт Хоррас Перрра Эт Пер Сол Инвиктус Дюкере. Забыл яйца куропатки. Какое несчастье! Они затеряются в лабиринте времени. Дверь! Открыть дверь! Как видите, крестьянин спит на полу. В те годы среди людей низшего сословия это было нормой. Крестьяне считались собственностью синьора. А это их господин, это рыцарь. Видите, какие богатые одежды? Мисс Фердетт, он храпит. И он теплый. Нет, Тэмми, не может быть. Ведь они манекены, а манекены не храпят. - Но этот живой. - Ты ошиблась, милая. Они просто куклы. - Вот черт! - Как вы проникли в мой замок? Что это? Ваши палаты усохли вдвое. Это не замок! Посмотрите, мессир. Лик сатаны. Это преисподняя. А мы - терзаемые души. Идем, найдем князя тьмы и взмолимся о пощаде. Подождите меня, милорд. Доктор Брэди, скорее! Там два типа с мечами, одеты в латы. Миллер, вечно вы преувеличиваете. Успокойтесь. Несомненно, это что-то... Полиция уже в пути. Смерд, прошу, укажи выход из нечистого замка. - От них пахнет. - Выход там. Так говорить невежливо. - Всего доброго. - Пока! Желаю удачи! Подожди! Вернись! Что это? Врата ада? Глядите, огненные глаза. - Дракон! Красный дракон! - В бой! - Чувак, охренел? - Получай! - Вроде, убили. - Да. Он не наплодит чудищ. Господь карает нас за черную магию. Помолимся о прощении. - Отец небесный, прости грехи наши! - Мы так виноваты. - Доктор Брэди. - Джулия! Это Джулия Мальфет, наш эксперт по средневековью. Она подарила музею массу экспонатов и оформила экспозицию зала, где нашли пришельцев. Это обнаружено у них при обыске. У здоровяка - золотые монеты, меч, щит и перстень. У мелкого - свиной шпик, колбаса, кинжал, зуб. - И шкатулка. Он, наверное, украл. - Но не у нас. Обычно воры забирают ценности, а не приносят. Это готическая шкатулка. Судя по стилю, изготовлена в Кентербери в конце 12 века. Изумруды, рубины. . . Зачем они залегли здесь? Могли снять люкс в Рице . - И это было у них в карманах? - Так точно. Кроме колбасы. Потрясающая печатка. Тут мой фамильный герб. Сержант, можно их увидеть? Хозяин, я голоден. Брюхо бурчит, ровно вулкан. Ты думаешь о брюхе после вчерашней трагедии? Я бы сейчас отдал все, чтобы вновь увидеть свою милую. - Милорд, смотрите! Ожила! - Розалинда. Моя дивная Розалинда. - Невеста. Мой нежный цветок. - Госпожа, моя госпожа. - Что Вы? - Это чудо, колдовство. - Но разве мы знакомы? - Не узнаешь меня, светлая леди? Я граф Де Мальфет, Де Папенкур, герцог Анжуйский. Я твой любящий Тибо. - Кто-кто? - А я Андрэ Ла Патэ, я слуга графа. Прости зло, что я причинил тебе, прекрасная Розалинда. Меня зовут не Розалинда. Я Джулия. Нет, ты моя Розалинда. В день свадьбы ты дала мне свой локон. Я ношу его у сердца. Посмотри, любимая. Видишь? Как цвет пшеницы в летний полдень, как цвет огня свечи. Это твой локон. - Хватит! Уймите вандалов. - Подождите снаружи! Розалинда! Не бойся! Доблесть - наше кредо! Стойте! Все, стоп! Я знаю его. Доблесть - наше кредо . Наш фамильный девиз. Этот человек - мой троюродный брат. Вот, все здесь. Сейчас. Я думала, он погиб. Его яхта пропала в шторм на кругосветной регате. Тело так и не было найдено, но суд объявил его умершим. Он мой дальний родственник из Франции, и я унаследовала его имение. Братец, значит? И что с ним делать?
------------------------------ Читайте также: - текст Чумовые боты - текст Горит, моя барышня - текст Настоящее волшебство - текст Сквозные ранения - текст Соломенная шапочка и Войлочная тапочка |