Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Сокровища капитана Флинта

Сокровища капитана Флинта

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  

прав.
Почему бы не снарядить небольшой
корабль и заняться поисками острова?
Я надеялся, что вы это скажете, сэр.
Разве сквайр тебя спрашивал?
Не вините мальчика.
Карта с сокровищами возбудила
в нём страсть к приключениям.
Или же алчность.
Я необразованный деревенский парень.
Но если я разбираюсь в законах,
эта карта - моя собственность.
Наследство клиента,
остановившегося в нашей гостинице
и не расплатившегося по счёту.
По своей свободной воле, я отдаю
половину карты этим джентльменам.
Джим!
Наш юный друг остёр на язык.
А как вы распорядитесь
второй половиной карты?
Я отправлюсь в любое путешествие,
которое вы предпримете,
если вы возьмёте меня с собой.
Дайте поесть, пожалуйста.
Этого хватит на горячий суп.
А я дам к нему хлеб.
Мама!
Ты должен был прийти шесть часов назад.
Ты пришёл пешком, или тебя кто-то подвёз?
Нет.
Меня привёз сюда таможенный инспектор.
Мы многое обсудили со сквайром Трелони.
Я еду в долгое путешествие.
Единственным путешествием для тебя
будет поход в погреб за ромом.
Но это карта с сокровищами!
Сквайр хочет купить в Бристоле корабль
и отправиться на нём на остров.
Я еду с ним.
Я найду сокровища
и узнаю, что скрывается
за этой половинкой кольца.
Если путешествие будет успешным,
я привезу домой столько денег,
что тебе не придётся выходить
замуж за доктора Ливси.
Твоё место здесь,
кто будет мне помогать?
Лучше подай горячий суп нашей гостье.
Вот видишь?
Ты спугнул её своими
глупыми разговорами.
Доктор тоже примет
участие в путешествии.
Доктор Ливси тоже
верит в эти сокровища?
Конечно.
А я единственный, кто знает,
где находится остров.
Корабль снаряжён.
Называется "Испаньола".
Это пишет мистер Трелони.
"Я буду хранить карту ценой жизни.
А ты, Том, ты должен беречь карту
не только ценой жизни, но и оружием".
Если будет необходимо.
Особенно в Бристоле.
Этот грязный городишко не испугает
того, кто вырос на побережье.
Ну же, опасности Бристоля!
Покажитесь!
Свежая сельдь.
Джим, стой здесь.
Давай быстрее.
Ну, милый?
Извините.
Вы чего?
Ты его толкнул, паршивец!
Милый.
Не вставай на пути моряков.
Это головорезы.
Я ничего не сделал.
Постой, я помогу.
Посмотрим, куда тебя ударили.
Ты нездешний.
Ты не воняешь, как остальные.
Всё будет хорошо, это пустяки.
Видишь?
Лучше я сама посмотрю,
у тебя может быть перелом.
Я должна проверить. Доверься мне.
Мои пальцы находили и такие раны,
которых не замечали другие.
Откинься назад. Расслабься.
У меня есть лекарство,
от которого у тебя пройдёт вся боль.
Но у меня нет времени лечиться.
Любой моряк с радостью бы
поменялся с тобой местами.
Итак.
Здесь больно?
Или здесь?
Я вижу, тебе необходим более
интенсивный курс лечения.
Так.
Кому ты нужен так срочно,
что мы не можем провести
такое необходимое лечение?
Она украла несколько пенни,
но проглядела настоящее сокровище.
Ты, наверное, Джим, блудный сын?
Ты знаешь, что тебя ищут?
Не знаю, сэр.
Меня послали за тобой.
Кстати, меня зовут Сильвер.
Тебя описали, как деревенщину.
Мягкого, слабого и костлявого.
Но ты пахнешь духами местных шлюх.
Не понимаю, почему это вас заботит.
Можешь звать меня Джон.
Как бы я хотел опять стать молодым.
У меня были бы две ноги.
Меня предупреждали об одноногом.
Об одноногом?
Об одноногом?
Здесь таких много!
Одноногие, выходите!
Вылезайте из нор, крысы! Калеки!
Вас вызывает Джон Сильвер!
Всех кретинов,
лишившихся ноги в битвах
за короля и жрущих грязь!
Самые благородные люди Англии.
Короли.
Все короли!
Отплываем сегодня ночью.
Пока любопытные не начали
спрашивать тебя о карте.
Откуда вы знаете?
Служанка рассказала моему поварёнку,
а ей сказал бондарь,
поставляющий мне бочки.
А теперь знает вся гавань,
потому что осторожный мистер Трелони
рассказывал кому ни попади
под строгим секретом.
Я его привёл!
Хорошо, что я знаю все здешние
проулки, как свои пять пальцев.
Где ты был, Джим?
Мы начали волноваться.
Он заблудился.
Эти улочки - настоящий лабиринт.
Там
Сокровища капитана Флинта Сокровища капитана Флинта


------------------------------
Читайте также:
- текст Соломенная шапочка и Войлочная тапочка
- текст Дух горных песен
- текст Крик в общаге
- текст Сельская честь
- текст Скрипач на крыше

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU