Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Сокровища капитана Флинта

Сокровища капитана Флинта

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  

заблудилось немало людей.
Хорошо, мистер Сильвер.
Главный вопрос: сохранил ли
он то, что должен сохранить?
Не здесь.
Секретность имеет огромное значение.
Хорошо, зайдём на судно.
Это отличный корабль,
наша "Испаньола"!
Я уже рассказывал вам анекдот,
услышанный в Индии?
Осторожно, осторожно!
Этот тюк весит больше двух центнеров.
Капитан Смоллетт.
Это доктор Ливси, судовой доктор.
Капитан.
Что здесь делает этот юнга?
Какой юнга?
Джим не юнга.
Он инициатор нашего путешествия.
И мы найдём ему подходящую задачу.
Как идут приготовления?
Два юных моряка хотят записаться.
Хотите их посмотреть, сэр?
Если от них не воняет ромом,
пошлите их на мачты, мистер Эрроус.
Если они не будут усердны, они упадут.
Слушаюсь, сэр.
Пошли.
Кок набрал добрую половину команды.
Мистер Сильвер отлично
разбирается в людях.
Я разрешил ему помочь
мне выбрать команду.
Разве капитан приказал вам отдыхать?
Нет?
Принесите на корабль два бочонка
и привяжите их, мистер Мерри.
Должен ли выслушивать приказы кока?
Прошу прощения, возможно,
я слишком далеко зашёл.
Капитан отдаёт приказания.
А кок лишь готовит еду.
Я бы тоже не стал подчиняться
приказам кока.
Вот, за что я ценю своих людей.
Крепче самого дьявола.
Лишь половина карты?
Другая хранится в надёжном месте.
Такое недоверие полностью
объясняется важностью нашей цели.
Говоря о недоверии,
я тоже могу сказать пару фраз.
По судну ходят слухи об
острове сокровищ и о том,
что мы направляемся к нему.
Ну что ж.
В приготовлениях к путешествию
прошло немало долгих вечеров.
Вполне возможно, что я
рассказал пару анекдотов.
Хорошо.
Нужно позаботиться, чтобы
слухи не повредили нашей миссии.
Какие предложения, капитан Смоллетт?
Собрать на борту
всё оружие и запереть,
пока эта банда
не направила его на нас.
А ваш юный протеже!..
Должен заняться этим и
доказать нам свою полезность.
Что ты здесь делаешь?
Капитан приказал мне
собрать всё оружие на борту.
Снимай шляпу, когда я с тобой говорю.
Не пытайся ещё раз взять мой нож.
Мы готовы отчалить, мистер Эндерсон.
Вперёд, девочки!
Я хочу увидеть, как вы потеете!
Отдать швартовы!
Пошевеливайтесь!
Живее!
Выпустите меня!
Джим.
Курс зюйд-зюйд-вест.
Курс зюйд-зюйд-вест!
Курс зюйд-зюйд-вест!
Распустить паруса, ребята, шевелитесь.
Или хотите попробовать линьков?
Обратного пути уже нет.
Можешь дать её нам, Джим.
- Что?
- Вторую половину, Джим.
Что это, Джим?
Это счёт за мыло для прачечной.
Я...
Она под палубой.
Прости, что?
Да.
Я подумал, что слишком
многие за ней охотятся.
Джим. Где карта?
Где карта, Джим?
Внизу. В бочке.
- Если нужно, я могу принести.
- Нет, ты неплохо придумал.
Не надо.
Найдём момент получше.
У тебя моя вещь!
Что?
Ты взял мою шляпу и кое-что украл!
Если у меня твоя вещь,
лучше тебе о ней не спрашивать!
Парень.
Не связывайся с мистером Хэндсом.
Я видел, как он бросил нож
в моряка с пятидесяти футов
и попал ему точно между глаз.
Он смотрел морские карты.
Обонял дух приключений.
Возможно.
Возможно.
Он хотел увидеть, как выглядят
настоящие морские карты.
Их часто подделывают.
Подделывают?
Бумагомарание, на которое все клюют.
Особенно сухопутные моряки.
Но вы мне поможете?
Нет.
Я задался целью проплыть
с тобой вокруг света,
пока кто-нибудь из нас не простудится
или подхватит дизентерию
и не запросится домой.
Вам здесь нечего делать!
Он должен взять более вежливую ноту,
если не хочет увидеть своё ухо в супе.
Я тебя знаю, Сильвер.
И не хочу иметь с тобой никаких дел.
Ты не видел здесь мальчика.
У тебя испуганный вид.
Тебе пора привыкать к здешним нравам.
Они вырвали бедняге язык
и продали его невесту работорговцам.
Немой!
Где эта чёртова карта?
Капитан вешает воров на рее.
- Я ищу то, что не принадлежит мне.
- Здесь ты этого не найдёшь.
Проваливай, пока я всех не разбудил.
Бульон для хозяина.
Растянуть парус по гику!
Давайте канат!
Наматывай канат, юнга!
Он выпустит тебе кишки, если поймает!
Тебе-то что? Проваливай!
Здесь ты ничего
Сокровища капитана Флинта Сокровища капитана Флинта


------------------------------
Читайте также:
- текст Ультрафиолет
- текст Китайская одиссея 2002
- текст Подмена
- текст Доказательство смерти
- текст Гадюка

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU