преследовать! Все назад! Неприятель на левом склоне холма! Неприятель слева. Вперёд! Неприятель отступает! Перестроиться в прежний боевой порядок! Смотри. Они погибли, защищая тебя. Представляй себе, что ты распят. Не сдвигайся с места. Что за шум? Неприятель справа. На знамени начертано "Хон". Это Хэйхати Хонда, один из храбрейших полководцев у Токугава. Стойте! Слишком далеко! Назад! Не сдвигаться с места! Налево! Налево! Превосходно исполнено. Они доносят, что Сингэн... какое там мёртв – в расцвете сил. Так и должно было казаться. – Принеси вина. – Сейчас, государь. Неведомо отчего я не могу расстаться с уверенностью, что Сингэна нет в живых. Мне тоже так кажется. Почему? Не знаю. Просто наитие. Мы оба надеялись на смерть Сингэна. Она выигрышна для нас. Поэтому мы предвосхитили его смерть. Нам хочется поверить, что его нет в живых. Может быть, в этом всё дело. Цвет как у крови, но это европейское саке. Что такое? Вам не понравилось? Итак. Мне придётся уехать в Исэ – там религиозные беспорядки. Предстоит многое сделать. Поднимите ткань! Встать! Я не успел к вам на помощь. Примите это золото в знак извинения. Предоставляю Такэда вам. До свидания. Никто не сможет отрицать, что вы взяли замок Такатэндзин. Даже вашему отцу такое не удалось. Ошибаешься! Верно, я взял замок. Но заслугу приписывают не мне. Врагов устрашил призрак моего покойного отца. Что бы я ни совершил, его тень меня преследует. В этом вина его приближённых. Они используют двойника государя, чтобы принизить вас. Где гора? В саду, с Такэмару. Так нельзя. Я говорил вам, что один из вас всегда должен его сопровождать. Простите. Он уже хорошо освоился в этом доме. После Такатэндзина он ведёт себя уверенно. Он превосходно справляется. Словно сам покойный государь вселился в него. И с Такэмару он подружился. Мальчик его любит. Грустно на это смотреть. Вот именно. Жестоко, но необходимо. Придёт день, когда Такэмару узнает правду. Ждать осталось недолго. Подходит к концу третий год, как мы храним эту тайну. Когда придёт срок, пожалеть придётся не одного Такэмару. Что будет с двойником? Двойник нужен только при живом правителе. Когда станет известно, что тот, кого он замещает, умер, – что будет с тенью? Где ваш дед? Никто с ним не сравнится. Только он может ездить на Чёрном Облаке. Государь Сингэн! Господин Нобукадо, у него нет шрама! От раны, которую он получил при Каванакадзима! Значит, он всё-таки двойник. Дедушка! Господин Такэмару, этот человек не ваш дед. Он двойник. Дедушка! Дедушка! До чего глупо вышло. Людей он смог обмануть, а коня – не получилось! Нет. Винить нужно меня. Что вы. Это просто чудо, что тайну удавалось хранить столь долгое время. Этим мы обязаны только вам. Прибыл господин Кацуёри. Довольно притворства. Теперь наш повелитель – господин Кацуёри. Это тебе от господина Нобукадо. Он высоко ценит всё, что ты сделал. Это от других господ, все они тоже тебя хвалили. Бери. Удачи тебе. Убирайся! Вон отсюда! Я хочу повидать Такэмару и попрощаться с ним. С Такэмару? Какая дерзость! Как ты смеешь? Пошёл прочь! Апрель 1575 года [Похороны Сингэна] Тихо! Что? Похоронили Сингэна? В этом весь Сингэн. Даже после смерти целых три года... он морочил меня. И пятьдесят лет жизни человека – Ничто в сравнении с сроком жизни мира. Жизнь – только сон, виденье и мечтанье: Однажды данная, не длится вечно. Кацуёри выступил из своих владений во главе 25 тысяч воинов. Он направляется к Нагасино. Гора сдвинулась с места! Государь, как вы полагаете, что за сияющая полоса преграждает нам путь? Радуга. Ошибаетесь. Это ваш покойный отец даёт вам знак не идти дальше. Он велит вам остаться в своих владениях и оберегать их. Таково было его последнее напутствие. Исполните его. Тогда ничто не будет нам угрожать. Угрожать? Это неподходящее слово. С прадедовских времён... Такэда никогда не уклонялись от боя. Вперёд! ------------------------------ Читайте также: - текст Бал вампиров - текст Птицы большие и малые - текст Носители - текст Ищу импотента для совместной жизни - текст Украсть Голландца |