Привет, Брэд. Всё ещё обслуживаешь женщин? Полегче, Тони. Чего тебе нужно? Я пришёл передать моё сообщение тебе. Убирайся. Держись подальше от меня. - Прекрати играть со мной в свои задачки. - Я не знаю, о чём ты говоришь. Я объясню просто. Как и двухлетний срок за убийство. Я вспоминал твоё лицо, Джардин, всё время, пока был в тюрьме. И если ты не дурак, у тебя не будет такого милого лица. У тебя вообще не будет лица. Я не нанимал хвост. И я не следил за тобой. Я даже не знал, где ты. И это правда. Правда? Да за шесть долларов ты бы повесил свою собственную мать. Алло, оператор? Я хочу вызвать полицию. Побыстрей. Хорошая помада, детка, ... ...кто бы ты не была. Но ты впустую тратишь время на этого мерзавца. - Дорогой, кто это был? - Ты его не знаешь. - Я позвонила в полицию. - Что? В полицию. Они приедут через минуту. Ты не понимаешь, что они увидят тебя здесь? Давай. Уходи через заднюю дверь. Через кухню. - Что здесь происходит? - Ничего офицер. Я могу вам чем-то помочь? - У нас поступил звонок в участок. - Это ерунда. Я был один. Читал. Звонила женщина. Ты довольно бурно читаешь. - Кто этот парень. Её муж? - Нет. Послушай, забудь о даме. Кто этот парень? Мы получили сообщение. Если ты не скажешь, мы должны будем отвезти тебя в участок. - Офицер, разве мы не можем обсудить это...? - Как его зовут? Его зовут Голт. Брэдфорд Голт. "Голт, Брэдфорд". "Драка. Квартира 204." - Ты забыл свою шляпу. - Спасибо. - Ты в порядке? - В полном. Твоё пальто порвано. Ты бы видела того парня. - Могу я войти? - Конечно. Ну? Что случилось? Мы поговорили. Слово за слово, он начал говорить свою правду. После этого он прекратил разговаривать. Где ты достал это? Нигде. Но я чувствую себя гораздо лучше. Давай, иди туда, куда должна. Нет, спасибо. Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой. А как же материнский инстинкт? Он не работает после заката. Ты хорошо шьёшь. Есть другие таланты? Я хорошо готовлю. ПРИГЛАШАЕМ НА ВЫСТАВКУ В ГАЛЕРЕЮ КАТХАРТА НА ПЯТОЙ АВЕНЮ. ОТ КАРТИН СТАРЫХ МАСТЕРОВ ДО МОДЕРНИСТОВ. С ТРЁХ ДО ШЕСТИ, ВО ВТОРНИК, ДЕВЯТОГО АПРЕЛЯ. Разве мой Тернер не божественен? Взгляните на неё. Она должна вам нравиться всё больше и больше. Это звучит, как реклама. Не уходите, Харди. Вы обещали показать мне этого нового Рафаэля. Эта та, о которой я слышала столько лет? Я должна увидеть её, Харди. Её привезли сегодня утром. Она в хранилище. - Мы посмотрим на неё сейчас? - Замечательно, Харди. Я с удовольствием на неё взгляну. Мы отправляемся смотреть Рафаэля. Вы идёте? - Я не против. Никогда не был внизу. - Миссис Кингсли? Это тот портрет итальянки, который отказывались продавать? Да. Я видел её давным-давно и понял, что она очаровательна. Когда я не смог её купить, я стал одержим ею. Так похоже на тебя, Харди. Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая. Остальная часть семьи Перучини продала бы её давным-давно, ... ...но старик отказывался от всех предложений. Я знал, что не могу её купить пока он жив. К счастью, он решил умереть. И я её купил. Это же... Это же Мари. Это сходство не случайно. - Вы имеете в виду, что она ретушировалась? - Конечно нет. Я нашёл этот портрет задолго до того, как встретил Мари, ... ...и я преклонялся перед ним. Когда я действительно встретил её, это было, как будто я всегда её знал. И всегда её хотел. Как романтично. - Если вы хотите сентиментальничать по поводу этого, возможно. - Харди ненавидит сантименты. Здесь ужасный свет, почему бы не поднять её наверх? Я хочу ещё раз её лакировать. К тому же, я хочу достать другую раму. - Мы идём? - Жаль, что нельзя взять её наверх. Тони. - Мы можем уехать сегодня? Можем? - Да, дорогая. Мы приглашены к миссис Кингсли. Я могу придумать оправдание и придти к тебе. Хорошо. - Пусть МакДональд закроет хранилище. - Хорошо. Никто не видел, как ты вошёл? Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям. Кроме того, ------------------------------ Читайте также: - текст Мы из джаза - текст Рукопись найденная в Сарагосе - текст Тоска Вероники Фосс - текст Дюна - текст Братья соперники |