Смеется ] - Мадмартиган, что ты натворил на этот раз? - Ничего такого, что бы не пришлось по вкусу тебе. Я всегда говорил, что ты плохо кончишь. По крайней мере, я не возглавляю стадо баранов, как делаешь это ты. Какими судьбами ты оказался на севере? Армия Нокмара стерла в порошок Галладурн. Весь замок? Войска Бавморды уничтожили все, что попадалось им на глаза. Ладно. Выпусти меня отсюда, Айрек. Дай мне меч. И я выиграю эту войну для тебя. Мадмартиган-- я все еще служу Галладурну. А вот ты не служишь никому. Не забыл? Так что, продолжай гнить в своей клетке. - Хайя! - Подожди, Айрек. Я тебе пригожусь! Я еще посмеюсь на твоих похоронах! Как только я выберусь отсюда, я отрежу твою голову... и наколю ее на длинную жердь! [ Воркование ребенка ] - [ Суматоха ] - Как я соскучился по Кайе и моим малышам. У нас уже совсем мало еды. Никто не согласится присматривать за этим ребенком. А знаешь, почему? Потому что всем плевать. Кроме, разве что, меня. Ты хочешь вернуться к своей семье. Я же хочу поскорее выбраться отсюда. Позволь мне позаботиться об этой славной малютке. Я буду присматривать за ней, как за своей собственной дочкой. Я ему верю, Виллоу. Но он ничего не знает о детях. Правильно. Однако, я знаю многих женщин, смыслящих в этом побольше твоего. Если рядом со мной был маленький человечек, возможно, маленькая дочурка, может, тогда бы у меня снова проснулась любовь к жизни. Ты не можешь оставить меня здесь умирать. Теперь, когда все, о чем я мечтаю, - это иметь право оберегать это прекрасное создание. [ Воркование ] [ Вопит, смеется ] Вот так гораздо лучше! [ Смеется ] - Вы правильно поступили! [ Кричит ] - Ладно. Ладно. Хорошо. - Пообещай мне кормить ее регулярно. - Иди к папочке, прелесть моя. - И не забывай менять пеленки. - Так точно. - [ Мадмартиган ] Хе, хе, хе! - [ Смех ребенка ] - Вуу! - [ Детский визг ] А я ей понравился. [ Смеется ] Вот ее сменные тряпочки. - А вот соска с молоком. - А молоко там есть? - Это только для нее! - Я бы никогда не посмел отнять что-либо у ребенка. - [ Воркование ] - Ты слишком сильно переживаешь, коротышка. - Он Виллоу. - Я хотел сказать Виллоу. А теперь послушайте, ребята-- Виллоу. Вы правильно поступили. И я искренне хочу, чтобы вы вернулись домой и обработали свои поля. - До свидания, малышка. - [ Воркует ] Пожалуйста, будь с ней повнимательней. Даю тебе слово чести! - Мигош, не спеши так! - Да перестань! Если мы поспешим, мы сможем вернуться домой уже к завтрашнему утру. Мы станем героями. - Ты действительно так думаешь? - Конечно. "Посмотрите, кто пришел - это же Виллоу и Мигош. Герои вернулись домой." "Добро пожаловать, ребята. Вам полагаются медали!" - Точно. Медали. - [ Оба смеются ] Мигош-- - Мы действительно правильно поступили? - Вне всяких сомнений. - И уже не о чем беспокоиться. - [ Плач ребенка ] Хайя! Ха, ха! Я украла ребенка! Я похитила его! [ Смеется ] - Хайя! - Это моя малютка! - Остановись! Стой! Вернись! - [ Плач ребенка ] Левее, тупая птица. Левее! Ха, ха! - Ай! - Ой! Гоблины! Пора убираться отсюда! - Быстрее, Мигош! - Ой! - Ух-ух-ух-ух. - Ух. Ой! Мы сейчас их обгоним! - [ Оба стонут ] - [ Смех ] - Эй, чудища, просыпайтесь! [ Смех ] - [ Вздыхает ] Ага? - [ Ворчит, стонет ] - А ну, разойдитесь. Он мой пленный. Мигош, где ребенок? [ Женский голос ] Приведите Нельвинов ко мне. Отлично, слышал, что она сказала! - Что происходит? - Помолчи, или я сломаю тебе нос. Теперь я могу полностью тобой распоряжаться. Вперед! - Подайте мне веревку. - [ Все ворчат ] Где-- Где... вы подобрали этого ребенка? Я украл его у полоумного Даикини. [ Смеется ] [ Женщина ] Франджин, отпусти Нельвинов. - И перестань издеваться над ними. - Ух-ох. Ааа-- [ Бормотание ] - [ Рвутся веревки ] - Аааа! [ Ворчание ] - Ты! - [ Крики, смех ] Добро пожаловать в мое королевство. - [ Взмахивает крыльями ] - [ Целует, жужжит ] - Я рада видеть тебя, ------------------------------ Читайте также: - текст Последний поворот на Бруклин - текст Как быть - текст Последний из живых - текст Кто хочет убить Джесси? - текст Любовь есть любовь |