Вонкар ] Посильнее разведите огонь. Мы не знаем, что нас ждет впереди. [ Хныкает ] - [ Страшный вой ] - Что это было? Возьмите оружие! [ Плач ] - [ Рев ] - [ Вздыхает ] - [ Рычание ] - Уф. Уф. Дай мне воды, или я придушу тебя, коротышка. Ты меня понял? - Воды. - Да. [ Вздыхает, стонет ] Да поживее! Принесите мне воды, вы, грязные, вонючие коротышки. Это один из племени Даикини. Нам несказанно повезло. Но мы не можем отдать девочку ему! - Его наверняка посадили сюда за дело. - Но нам нужно избавиться от ребенка как можно скорее. - Те воины идут за нами по пятам. - Шшш. Он смотрит прямо на нас. Но нам нужно отдать ребенка хоть кому-то. Я именно тот кто-то. Выпустите меня. И я обещаю, что присмотрю за девочкой. [ Посылает поцелуи ] - Я, лично, полностью ему доверяю. - Но ведь он пытался задушить меня. - Я хочу вернуться домой! - Нет, Барлгкат! - Нам нужно подождать немного! - Ты что, решил оспаривать мое решение? Если дело касается этой девочки... да. Не обращайте на него внимания, Барлгкат. Отлично. Значит, ты останешься здесь один, а мы вернемся домой. Это плохая идея. Очень плохая. - Это место таит опасности на каждом шагу. - [ Барлгкат ] Ребята, берите снаряжение. - Вонкар-- - Это не его решение! Барлгкат, ты самый настоящий подлец. Не позволяй ему разговаривать с тобой таким тоном. Послушай меня, коротышка. Пока ты здесь тратишь попусту свое время, твои поля так и стоят незасаженными. - Подумай над этим! - Барлгкат, я тебя-- Ну и что же ты сделаешь? [ Смеется ] Когда-нибудь, Барлгкат. Настанет тот день. Вонкар, пошли! Мигош, ты идешь? - Нет, я остаюсь. - [ Смеется ] Пошли, ребята. Барлгкат, выпусти меня отсюда. Я позабочусь о ребенке. Клянусь. Ты только освободи меня отсюда. Прошу тебя! Вонкар, дай мне оружие всего на одну минутку. Дай-- Ну, хотя бы воды дайте! Барлгкат, не оставляй меня с этими двумя полоумными! [ Разочарованный вздох ] - [ Детский плач ] - Ну, и что мы теперь будем делать, Виллоу? Это было очень глупо с твоей стороны, коротышка. - Не называй меня коротышкой. - Ой, извини... коротышка. - Коротышка, коротышка, коротышка. - Будь осторожен! Я великий волшебник. Видишь этот желудь? - Если я брошу им в тебя, ты сразу же превратишься в камень. - Уф-- Как я боюсь. Прошу, не делай этого! Не надо! Жуть какая, коротышка, да еще и с желудем, который он собирается бросить в меня! Я не буду тратить его на такого бестолкового, как ты. Ха! Коротышка, коротышка, коротышка, коротышка, коротышка, коротышка! [ Щебетание птиц ] [ Ржание ] - [ Оба вздыхают ] - [ Мигош ] Что это было? Доброе утро, ребята. Тяжелая ночь, не правда ли? Не думаю, что я успел представиться вчера вечером. Меня зовут Мадмартиган, а вы, э-- Нет, Мигош. Не подходи к нему. - Он опасен. - Неправда. Ладно. Стой! Подожди! - [ Лошадиное ржание ] - Уф! - [ Посмеивается ] - [ Мчатся кони ] - Что происходит? - Пахнет "жареным". Кажется мне, ты воин. Я самый великий рыцарь, какого знала эта земля. Угу. Послушай, э-- Может, дашь мне немного воды? [ Громко пьет ] [ Хнычет ] Даже не знаю, для чего все это. [ Хнычет ] Придется умирать в этой клетке. Но, кому какое дело. - Держи. - Спасибо, друг. Ой! - [ Вдали раздается грохот ] - Что это? [ Мадмартиган ] Я бы сказал, что это две или три сотни лошадей, пять или шесть фургонов... и примерно тысяча дураков. [ Мадмартиган вздыхает ] - Спасибо. Ой-- - Пошли, Мигош. [ Вздыхает ] [ Виллоу ] Все будет хорошо, малютка. [ Бьют в барабаны ] - [ Суматоха ] - Все образуется. [ Бьют в барабаны ] - Прошу прощения, сэр. - С дороги, коротышка! О, извините. Э-- [ Бьют в барабаны ] Прошу прощения, сэр. Этот ребенок каким-то образом очутился неподалеку от нашей деревни. Вы не могли бы позаботиться о девочке? Ребятки, мы идем на войну. Поэтому вам стоит поискать женщину, которая бы согласилась позаботиться о малютке. Они приняли тебя за женщину, Айрек. Однако-- [ ------------------------------ Читайте также: - текст История Хачико - текст Отель "Венера" - текст Годзилла, Мотра, Кинг Гидора - текст Дело №39 - текст Они |