знал. Вы знали его не формально или по работе? Ни то не другое. Я встречался с ним лишь однажды, много лет назад. - Сигарету? - Нет, спасибо. Никто не знал этого Вилетта. Однако он был адвокатом, у него были клиенты, ни один из его клиентов не располагает о нем информацией. Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться? По личному делу. Вы представляли одного из ваших прихожан? Я могу лишь сказать, что мой визит ни как не связан со смертью Вилетта. Разумеется, нет, отец. Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию. Да. Когда совершено убийство, полиции важны любые сведения. Разумеется. Я знаю, иногда излишнее любопытство может смутить. Вы меня не смутили, инспектор. Хорошо, очень хорошо. Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта. Я случайно увидел вас из окна. Инспектор, моя предполагаемая встреча с Вилеттом вряд ли может быть вам полезна. Но в данный момент мы говорим не о ней, отец. Видите ли, в отношении убийства приходиться перескакивать с одного на другое. Простите, возможно, я перескочил слишком быстро. Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно. Я тоже, я тоже. Трудность в том, что... мы рассматриваем проблему с разных точек зрения. Может дело в этом, отец? Возможно. Честно говоря, мне не известна ваша точка зрения. Значит, я плохо ее разъяснил, очень плохо. Попробуем еще раз. Итак, эта дама, которую вы встретили у дома Вилетта... К сожалению, я не могу это обсуждать. - Но кто она? - Она тут не причем. Это мне решать, отец. Я знаю, но вам придется поверить мне на слово. Я уважаю ваше мнение, но мне нужна помощь. Я не могу вам помочь. Понятно. Конечно, понятно. Я... я не хочу, чтобы эта таинственность усложнила вам жизнь. Усложнила жизнь? Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник. На следующее утро я увидел священника у дома Вилетта. Итак, отец... Что? Слишком большая таинственность может привести к заключению, что это был один и тот же священник. Что вы на это скажете? -А что вы хотите услышать? - Это вам решать, отец. Тогда я скажу, что... разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации. Вы абсолютно правы. Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного. Где вы были в одиннадцать часов вечера? - Я гулял. - Один? Нет. Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека. Я не могу. Отец,.. разве вы не хотите мне помочь? Я сделал все, что мог. Но вы отказываетесь отвечать на мои вопросы. Я сожалею, но я не могу на них ответить. Жаль. Очень жаль. Всего доброго, отец. Я очень сожалею. Всего доброго, инспектор. Соедините меня с господином Робертсоном. Да, королевским прокурором. Что? Мне безразлично, где он, разыщите его, где бы он ни был. Двигайся медленно. Еще медленнее. Медленнее. Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону. Это не честно, не мешай мне. Я не шучу. Спроси, что им нужно. Ладно, Рут, где ты, я отвечу. Идиот. Слушаю. Да, это Робертсон. Это вы, Ларю. Налей мне выпить. - Виски с содовой? - Просто виски. Да. Вы уже должны лежать в постели с книжкой. Да? Да, да, я слушаю. Выпьешь, дорогой? Я принесу. Что? Вы не торопитесь с выводами? Вы уверены? Понятно. Да. Да, да, инспектор, сейчас буду. Вилли, не расстраивайся. Ничего не поделаешь, убийство неприятная штука. Ты уже мог бы к этому привыкнуть. Не в данном случае. Это на счет убийства Вилетта? Да. Самое неприятное, что подозревается священник. Что за ерунда? Фантастика,.. но действительно видели священника выходившего из дома Вилетта. Какого священника? Ларю думает, что это Логан из церкви Санта Марии. - Вы его знаете? - Я о нем слышал. Ну,.. мне пора. Очень жаль,
------------------------------ Читайте также: - текст Американский психопат - текст Девочки снова сверху - текст Модная мамочка - текст Бессмертная возлюбленная - текст Право на убийство |