течении двух недель, или около того... Ты ведь не сделаешь этого, Рэй? Гарри? Это Кен. Послушай вот это. Знаешь, что это? Да, я знаю, что ты знаешь, что это поезд. А ты знаешь, что это за поезд? Это поезд, на котором уехал Рэй, он жив, у него всё в порядке, и он, как и я, понятия не имеет куда сейчас едит. Короче, если хочешь со мной поквитаться - валяй. Адрес отеля у тебя есть. Я тебя жду здесь. Потому что... мне действительно нравится Брюгге. Тут всё как в ёбаной сказке, типа того... Гарри. Гарри! Что? Это просто, блядь, неодушевлённый предмет. Это ты, ёб твою мать, неодушевлённый предмет! Слушайтесь маму и Иммамото, хорошо? Потому что папе нужно уехать на несколько дней. Куда ты едешь? Мне надо в Брюгге. Брюгге? Это где? В Бельгии. Зачем кому-то вообще надо ехать в Бельгию? Потому что я должен решить кое-что. Это "кое-что" связано с телефонным звонком? Это "кое-что" связано с Кеном. Это дело чести. Ну, это ведь не опасно? Ну конечно это будет опасно, это ж, блядь, дело чести! Ты возьмёшь с собой своих ребят? Скаже мне, что ты их возьмёшь. Гарри. Извини, что я назвал тебя неодушевлённым предметом. Я был в расстройстве. Вы ирландец? Да. Как Вас зовут? Дерек Перлуррл. Вы ударить канадец. Вы ударить канадец. Я "ударить" канадца? Я не понимаю, о чём Вы говорите. Это он! Тот самый мудак! Вы ударить Канадца, да? Он канадец? Дерьмо. - Вам придёться вернуться в Брюгге. - Чудесно. Смотри в оба. Юрий: Выбирайте, мистер Уотерс. УЗИ? Я не из Южного, блядь, Централа Лос-Анджелеса. И я здесь не для того, чтобы расстрелять из машины двадцать черномазых десятилеток. Мне нужна нормальная пушка, для нормального человека. Я знал, что он не убьёт парня. По глазам было видно, когда я сказал ему про альковы. - Про что сказал?? - Про альковы. Альковы в парке королевы Астрид. Да, у меня ещё есть пули "дум-дум". Это слово вы знаете: "дум-дум"? Пули, которые голову взрывают... "Дум-дум", ага. Так вам нужны "дум-дум"? Не надо бы, конечно... но я возьму. Уёбок. Это он мне? Нет, Эрик на вашей стороне, мистер Уотерс. Ваш юный друг ослепил его прошлой ночью. Это Рэй сделал? Я хотел его ограбить... А он отобрал мой пистолет... А там были холостые патроны... И он выстрелим мне холостым в глаз. Врачи говорят, теперь я вообще никогда не смогу им видеть. Ну, по правде сказать, похоже ты сам виноват. Что? Понимаешь, вкратце, если ты грабишь человека и у тебя в обойме только холостые, а потом ты ещё и даёшь отобрать свой пистолет и выстрелить тебе в глаз, а для этого, я полагаю, надо было очень близко к тебе подойти, то да, ты сам виноват в том, что ты вёл себя как пидорок. Так что, может, уже перестанешь хныкать и взбодришься, ёб твою мать?! Юрий: Эрик, я бы на твоём месте помолчал. Я думал, вы хотите убить этого парня? Я и хочу его убить. Я бы, блядь, его вообще распял! Но это не меняет того факта, что он поимел тебя как слепого, маленького пидорка. Так ведь? Спасибо за пушку, Юрий. Ну и? Мальчик хочет покончить с собой, Гарри. Он ходячий труп. Рассуждает про Ад и Чистилище... Когда я вчера тебе позвонил, я что тебя попросил: "Кен, не мог бы ты сделать мне одолжение и провести с Рэем сеанс психоанализа, пожалуйста?" Нет. Если мне не изменяет память, я сказал следующее: "Не мог бы ты отстрелить его сраную башку для меня?" "Хочет покончить с собой"? Я тоже хочу. И ты тоже хочешь. Все, ёбаный рот, хотят! Просто никто не придаёт этому значения! Он себя уже убил? Нет. Значит он нихуя не хочет, так? Утром он приставил к виску заряженый пистолет. Я остановил его. Он... Что? Блядь, всё даже ещё хуже! Мы гуляли в парке... Я правильно всё понимаю? Вы гуляли в парке? А это-то тут, блядь, при чём? Давай всё по порядку. Ты не только отказался убивать мальчика, ты даже спас этого мальчика от самоубийства. Что решило бы мою проблему, что решило бы и твою проблему, по всему выходит, что это решило бы и проблему самого мальчика!
------------------------------ Читайте также: - текст Клуб первых жён - текст Маленькая мисс Счастье - текст Голод - текст Сила провинции Кангвон - текст Женщины на грани нервного срыва |