2008ОСКАРИТО в фильме ТРИНАДЦАТЬ СТУЛЬЕВ Парикмахерская Бонифацио. Простите. Полковник идёт. Я сматываюсь. Доброе утро, полковник. Как у вас дела? Это тебя не касается. Вы как всегда дружелюбны. - Побрить или постричь? - Ты смеёшься надо мной? Или ты видишь волосы, которые можно стричь? Не будьте так самоуверенны. Хотите, сейчас я найду немного волос. Иногда вам следует стричь шевелюру, чтобы сделать волосы прочнее. Вот, теперь видно. На макушке голая пустыня. Ну, и что ты посоветуешь? Удобрения. Ты ещё пытаешься шутить? Полковник, вы так раздулись сегодня. Хватит! Дай мне мазь, чтобы волосы у меня снова выросли. Сейчас. Вот хорошая штука. Единственное, что она сделала, испачкала мне подушку. А я всё ещё лысый. А теперь быстро дай мне что-нибудь для ращения волос! Извините меня. - Вы сеньор Бонифацио Боавентура? - Я что, похож на Бонифацио? Простите, сеньор. - Так это вы, сеньор? - Это я, сеньор. - Я принёс повестку. - Повестку? Но я невиновен. Я ничего не делал. - Уверяю вас, я ничего не делал. - Делали. Делал, делал, не знаю, что, но делал! Не волнуйтесь! Я прибыл из столицы, из суда с письмом от нотариуса. Ваша тётушка, сеньора Барбара, скончалась 17 апреля, назвав вас своим наследником. Вот письмо. Мечты становятся явью. А вы счастливчик, сеньор Бонифацио, но не забудьте: В письме написано, что вам необходимо немедленно ехать в столицу и присматривать за бывшим особняком своей тётушки. За особняком? Извините. За особняком? АВТОБУСНАЯ ОСТАНОВКА Когда будет автобус на 3:30? - Сегодняшний? - Да. Скорее всего, завтра, но с минуты на минуту подойдёт вчерашний автобус. Дайте мне билет до Рио. - Гулять в столицу едете? - Нет, я думаю остаться там. Как скажете. Я еду за наследством, большая удача, и пятнадцатикомнатный дом. - 15 комнат? - Да, вместе с прислугой. Если бы вы только видели гостиную... А столовая там на 200 человек. Вы знаете, моя покойная тётушка была очень богата. И она всё оставила мне. Как только я разбогатею, сразу куплю две машины. - Нет, три! - Я бы хотела, чтобы у меня была машина прямо сейчас. Где я могу получить билет до Рио, который заказывала вчера? - Поедете со мной вместе? - Это будет честь для меня. - Если свободные места остались. - Ну да. Вы можете продать мне место рядом с этим кабальеро? Хорошо. Я рада путешествовать в обществе такого приятного кабальеро. - Ваш билет. - Не желаете немного выпить? "Авек плезир, месье". Я не говорю по-английски. - С удовольствием. - Идёмте. Здесь? - Что будем пить? - Минеральную воду. Может быть, вам лучше коньячку, чтобы разогреться? Я уже весь горю. Если разогреюсь ещё немного... - Что будет? - Не знаю. - Чего желаете? - Бутылку минеральной воды и два стакана. Комнатной температуры, хорошо? Да. - Откуда вы приехали? - Я проводила отпуск на фазенде, и теперь возвращаюсь в город, на работу. Только не говорите мне, что такой хорошенькой девушке приходится работать. Я до сих пор не нашла рыцаря в сияющих доспехах. Может быть, вы нашли его, только ещё не узнали. - Вы думаете? - Я не рыцарь, но я богат. И что вы собираетесь делать со своими деньгами? Наслаждаться жизнью, жизнь большая. Сдачи не надо. Посмотреть мир. - Вам нравится путешествовать? - Очень. - Почему бы нам не поехать вместе? - В наше совместное путешествие! Автобус подходит. Позвольте мне. Держите чемодан. Смелее. Давайте. Тяжёлый, верно? Подождите меня! СТОЯНКА ТАКСИ. - Это была чудесная поездка. - Для меня она была незабываемой. Договорились: я приду навесить вас вечером. Хорошо. Буду ждать здесь. - Отлично. - До встречи. Ивона? Я уже соскучился. Хаддок Лобо, 187. Дорогая тётя Барбара, дражайшая тётушка! Я глубоко пристыжен твоей добротой. Я не заслужил этого, тётушка. Ты ангел. Только теперь я вижу, как сильно ты любила меня. Я горжусь тем, что я твой племянник. Ты всегда была добра ко всем. Ты никогда не заботилась о деньгах, всегда давала их ------------------------------ Читайте также: - текст Властелин колец: Братство кольца - текст Бесы - текст Шесть дней, семь ночей - текст Ворошиловский стрелок - текст Куклы |