ребята, введите меня в курс. Хорошо, давай... Капитан! Змеи! Ненавижу. Кажется, остальным повезло меньше. Надеюсь, успели вовремя. Скоро узнаем. Если у меня не разовьется аллергическая реакция, полдела сделано. Мы отправим Вас в военный госпиталь на Окинаве. Капитан, шеф, хочу поблагодарить вас за то, что спасли мне жизнь. Я не хотела... Отдохните. Будем в порту через несколько часов. Доложите по ситуации. Получили сообщение от командования в Перл. Похоже, майор Дрейк хочет, чтобы мы спасли как можно больше змей. Мы не получали этого сообщения. Примите командование, мистер Дэвис. - Ведите нас в порт. - Спасибо, сэр. Идем в порт. Сообщите НАТО о встрече в Исландии в следующем месяце. Хотели меня видеть, адмирал? Майор Дрейк, я не приемлю лжи. Адмирал? Вы не сообщили мне, что Ваши ученые пронесли на борт подводной лодки смертельно опасных змей. При всем уважении, сэр, я сообщил о секретности наших исследований. Это относилось и к змеям, сэр. Как насчет жизней членов экипажа? Они стоят Ваших змей? Адмирал, в будущем наши исследования могут спасти жизни сотен, возможно, тысяч солдат. Так что да, сэр, думаю, стоят. Я говорил с генералом Тадео. Он хочет лично высказать Вам свое мнение по этому вопросу. Можете идти. Привет, док. Вас выпустили пораньше, или обкатываете эту штуковину? Нет, там просто меняют простыни. Очень рада видеть вас, ребята. - Вот. - Спасибо, какая красота. Это идея шефа. Каков прогноз? Как самочувствие? Говорят, мне гораздо лучше. Благодаря терапии через месяц снова встану на ноги. Скоро отплываете, ребята? Только не я, я ушел в отставку. Поздравляю. Чем займетесь теперь, капитан? Сяду на первый же рейс до Перл-Харбор и обниму свою дочь, потом проведу пару недель, валяясь на пляже. Звучит неплохо. А Вы? Военные оставили Вас в проекте? Я сама ушла. Вернусь в университет преподавателем, займусь исследованиями. Там мне самое место. Тогда удачи. Берегите себя. Спасибо. Вам тоже удачи, капитан. Легкого перехода, шеф. - Спасибо, мэм. Берегите себя. - Хорошо. Ребята, хочу, чтобы вы знали: никогда не забуду того, что вы для меня сделали. Обращайтесь. Спасибо. Для меня это конец пути, шеф. Если больше не увижу ни одной подводной или простой лодки - плевать. Как насчеттебя? Есть планы? Я возвращаюсь на лодку. Наконец-то отведу ее в Тайвань. -Добрый день, господа. -Адмирал, что Вы здесь делаете? Хотел навестить экипаж и проводить субмарину. У руля встанет капитан 3-его ранга Дэвис. Поздравляю, Дэвис. Наконец-то, получил собственную лодку. Это честь для меня. Спасибо, сэр. Я Ваш шеф, сэр. - Мне повезло, что Вы рядом, шеф. - С удовольствием. Ну, сэр, пора прощаться. Да, при следующей встрече расскажешь, как прошел переход. Договорились, сэр. Всего тебе лучшего, Джим. Без тебя я бы не справился, Эдди. Шеф... Джим, хотел лично тебя поблагодарить. Благодаря твоему бесстрашию и опыту было спасено немало жизней, мы избежали международного скандала. Боже, если бы я знал, ни за что не допустил бы присутствия на борту змей. Я понимаю, сэр. Буду рекомендовать тебя и весь твой экипаж к награждению. Я передам их семьям. Куда направляешься? В 16 часов у меня самолет. Капитан... Семь футов под килем и попутного ветра. Да, сэр. - Капитан Джеймс О?Нил? - Верно. - Направляетесь в Перл? -Да. - Вы получили допуск, сэр. - Спасибо. Поторопитесь. Грузите на борт.
------------------------------ Читайте также: - текст У холмов есть глаза - текст Край света - налево - текст Вальмон - текст Вторая книга джунглей: Маугли и Балу - текст Подкидыш |