убиваем врага, мы умерщвляем его. все готово к походу. Батальон отправляет нас к проходу Кассерин. -мы задохнемся от танкового дыма. -Не я, Шредер. Пусть гренадеры Роммеля идут за теми танками. Но не я. С меня хватит. Я не нацистский фанатик вроде тебя. Германия больше не будет петь для Адольфа Гитлера. Наши блестящие генералы решили... ...что Роммель будет прорываться через место под названием Спеава... ...так что они перебросили большую часть союзных сил туда. Но наш полк они отправили с другой стороны... ...через какую-то задницу под названием проход Кассерин. Наш отряд отправили в дозор. Да, видно было хорошо. Весь чертов гарнизон Африки шел через проход Кассерин. Роммель застал нас со спущенными штанами. У нас танки, парни, и пехота с ними. Они будут искать за всеми скалами противотанковые орудия. Уходим! -вот черт. -вперед. Сержант, куда мы побежим? Они увидят нас на открытой местности. -мы не бежим, мы окапываемся. -Окапываемся? вы спятили, сержант? так. мы зароемся в землю и дадим им проехать над нашими головами. Они обходят справа! Уверен, придурок? Посмотри туда. танки! Они повсюду! вы - в полевом немецком госпитале в тунисе, сержант. война для вас окончена. мы победили. вы проиграли. Я хорошо говорю по-английски. Наши врачи не понимают, почему вы еще живы. Как такая прогнившая страна, как Америка... ...могла произвести такого потрясающего солдата, как вы? вы очень красивый человек, сержант. мне нравятся супермены. Я понимаю твои чувства, фриц, но у тебя воняет изо рта. Нужно выбираться отсюда. ты слышал, что сказал тот санитар. это неотмеченный госпиталь, и они могут открыть по нам огонь. Есть здесь кто из Большой Красной? Шестнадцатая. восемнадцатая! Где парень из Большой Красной? Что случилось в Проходе? вы из шестнадцатой? вы - один из этих подонков? Первая рота, третий батальон. Почему вы завернуты в эту арабскую простыню? Что произошло в Проходе? мы контратаковали после того, как вы, шутники, сбежали. мы взяли Кассерин, Гафсу, Эль-Геттар, Тунис. мы выгнали Роммеля из Африки. то есть Большая Красная взяла Тунис. Еще как взяла! это Тунис. ты прав. мы взяли Тунис. Где Первый отряд? Где Первый отряд? Из 12-ти членов ружейного отряда остались только мы четверо. СИЦИЛИЯ ИЮЛЬ 1943 Это вторжение не было похоже на Северную Африку. Берег будет сильно охраняться. Так что мы, наконец, могли поехать в Сицилию и погибнуть все вместе. Я дал офицеру снабжения за это "люгер". Кстати, что вы делали в той арабской простыне? Они держали силой всех бойцов... ...и не бойцов и готовили замену этим революционным чертям. Где ты это украл, шпана? меня зовут Шеп, а не "шпана". Я взял это из отеля "Сент-Джордж" в Алжире. ты вроде итальянец, Винчи? Как макаронника пустили в мужскую армию? Не думаю, что макаронник станет драться с макаронником. Думаю, ты будешь только пить красное вино и петь "О соле мио". мне нравится "О соле мио". Самое жуткое в битве - то, что ты всегда чувствуешь одиночество. Ты видишь только ребят рядом с собой... ...и тела, о которые постоянно спотыкаешься. Сержант! -Сержант! -Хо! -Киньте мне горячую! -У меня кончились! Джонсон! -Джонсон! -Хо! -Кинь мне живчика. -У меня кончились. -Зэб. -Хо! Кинь мне живчиков. У меня кончились! Грифф! -Грифф! -Хо! Кинь мне живчиков! У меня все кончились. эй, Шеп, у тебя есть гранаты? Шеп! Шеп! Шеп. Чертов трус. эй, Зэб, у меня есть для тебя живчики. -Джонсон! -Сержант! Винчи! Дай мне еще! Зэб! -Джонсон! -Сержант! Винчи! Почему все время посылают нас? мы - единственный чертов отряд во всей армии США? -Где вся остальная армия? -восемь патрулей... ...прочесывают деревни в поисках снайперов. Если кто-то хочет перевестись, пусть даст мне знать. Я хочу перевестись. Ладно, Винчи, ты переведен в головной дозор. Знаете, как выкурить снайпера? Отправляете парня на открытую местность... ...и смотрите, выстрелят ли в него. Это придумали в
------------------------------ Читайте также: - текст Выброс адреналина - текст Побег Тарзана - текст Лето белой воды - текст Четыре мушкетёра - текст Человек, Которого Не Было |