не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен. Он что-то подозревает,.. поэтому условился о встрече. Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь. Всё так вкусно, вино изумительно. Знаете, какое выбрать, я вижу. У меня свои виноградники. М-м! Да что вы говорите. Из субсидий восточного угля и кокса... А! Восточный уголь и кокс. Тоже на субсидии западного льна и шерсти. Восхитительно. Каков рост прироста? Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть. У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления. Да? Вы очень, очень любезны. Меня только смущает чувство, что вы всё время чего-то не договариваете. Вы же не будете отрицать, а? Я не отрицаю, я хотел... Ну и? Это касается вашего отца. А! И его коллекции. О! Но это такой сложный разговор. Мистер Лиланд? Да! Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния. Как они меня здесь, чёрт возьми, разыскали? Минуточку, сейчас вернусь и закончим. О нет! Как вы неприветливы, а? Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз. Выйдите из-за стола. Сейчас декада профилактики грабежей, её девиз - накорми налетчика. Знаете, что он вас убьёт, когда вернется. Идите и отмените этот фиктивный вызов. Я вам должен что-то сказать. О! Как я хочу снова выстрелить в вас. Из того пугача. Ки де па, ки де па, что это значит ки де па? А? Не понял, не морочьте мне голову. Или вы отсюда уберётесь или я начинаю кричать. Я, я уйду... Ну же. Уйду, только скажите, где и когда мы увидимся. Ну сколько вам раз говорить. Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно. Отель Ритц, срочно. Ну вот, на чем мы остановились? На моем отце и его коллекции. О да. Очень нелегко признаться, мисс Бонне, но я с целью пригласил вас. То есть? Это наваждение, это болезнь, затмение разума. В тот момент, как я увидел её, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен. Но кого же вы увидели? Как кого? Венеру Челлини. Со вчерашнего вечера я сам не свой. Я не в состоянии думать ни о чём другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает её, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать её. Ну вот вы всё знаете. Какой бедняжка, какой бедняжка. Нет, нет, чувства мне не требуются. Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продаётся. Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. Но вот вам утешительный приз. Вы поцеловали меня? Да. А это за ваш вопрос. Что? А теперь можно и потанцевать. О да, да, да! О, доброе утро дорогая. Сейчас позову Марселя. Не надо, папа, я удираю. Уже? Сейчас расскажу тебе что-то о Дэвисе Лиланде. Новости лучше некуда. Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда. Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини. Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие. Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге. К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет. Так рано. Проси его, Марсель, проси. Должно быть, шустрый молодой человек. Доброе утро, извините, что беспокою. Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната: 30 дюймов. Высечен из мрамора, называется Венера, работы Бенвеннуто Челлини. Страховка? Венеры? Она не может быть застрахована, она бесценна. Да, мы понимаем, ведь был изготовлен особый футляр для её транспортирования к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов. Само собой, это не потребует от вас расходов. Повторяю - это формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину. Это страховка, да? Ну и насколько же? Один миллион долларов на случай любой ------------------------------ Читайте также: - текст Водитель - текст Моя Жена Маэстро Азартных Игр - текст Джо Джо Танцор, жизнь зовёт тебя - текст Четыре Рождества - текст Приятное ощущение бесчувствия |