Мерлин может быть со мной. Я поняла, что мне нужен только Мерлин. Ты согласна жить с ним там, где я укажу? Если ты вернешь мне прежний облик. Я должна предостеречь тебя, Нимуэй. Того места ты никогда не сможешь покинуть. Он будет там со мной? Да, будет. Начинай, Мэб. Не могу на это смотреть! Грех на мне, а не на ней. Костер горит, уже поздно! Мерлин! Сэр Ланселот! Сэр Ланселот! Разойдись! Дай руку! Ланселот вечно тянул до последнего момента. И, насколько я помню, никогда ничего не делал, как следует. Слава богу. Так Ланселот и Гиневра перешли из моей памяти в легенду. Что это значит? Ты нас провел, отец. Притворился, что осудил королеву на смерть. А потом велел колдуну спасти ее! У тебя не хватило смелости спасти ее самому. Это правда. Я должен был спасти ее. Для себя один закон, для прочих - другой! -Мы не потерпим! -Слышишь? Они этого не потерпят! Призываю всех праведных англичан встать под знамя свободы! -Да! -Получай! Такого я не ожидал, отец. -Я не сдержался. -Не сдержался? Довольно разговоров. Те, кто за правду и справедливость - за мной. Кто здесь? Святой отец? Я всю ночь скакал сюда. Нимуэй ушла. -Ушла? -Да. Но просила передать, что будет ждать тебя в волшебной пещере. Ты лжешь. -Мерлин! Как у тебя язык повернулся? -Ты лжец! Я рада, что ты еще помнишь то, чему я тебя учила. Я ничего не забыл. Это Фрик меня учил, а не ты. Не вспоминай об этом неблагодарном! Я его уволила, не дав рекомендаций. Так вот, Нимуэй ушла и ждет, что ты ее догонишь, когда будешь готов. Мерлин. Придворные не хотят, чтобы ты шел с нами на Мордреда. В противном случае, они не пойдут за мной. Что ты будешь делать? Сдам дела, сложу полномочия и уеду. Передо мной целая жизнь и я надеюсь прожить ее. С Нимуэй? Скоро я уеду к ней. Ты справишься с Мордредом? Я привык сражаться. И наше дело правое. Я горжусь тобой, Артур. Не волнуйся за меня, Мерлин. Ведь у меня Экскалибур. Привет! Смотри! Посмотри вокруг! Пойдем. Постой! Здесь всё принадлежит Мэб! Забудь о ней! У нас с тобой впереди долгая жизнь. Пришел наш час! Разве не этого ты всегда хотел? Ну, что Мордред? Здравствуй, отец. Окончим наш спор! Что ж, в одном я с тобой согласен. Знаешь, отец, если бы ты выжил, мы бы не были счастливой семьей. Что это, Мерлин? Я слышал стон. Я ничего не слышала. Это был поединок Артура и Мордреда. Нет! Это не наше дело! Прости, Мордред! Не надо, отец! Еще один грех! Ты убьешь собственного сына. Мордред! Артур умирает. Я еду к нему. Я вернусь очень скоро. Я буду ждать тебя всегда. Очень скоро, клянусь тебе! Нет! Нимуэй! Почему ты мне не сказала? Нимуэй! Я знал, что никогда больше не увижу ее. Я не могу спасти тебя! Не умирай, Мордред! Я умру, тетя Мэб - это последнее, что я сделаю. Нет! Мой верный друг! Я знал, что ты придешь. Как всё прошло, Артур? Бывало лучше. Мерлин. Брось меч в озеро. Никто не должен владеть им. Давай, Мерлин! Ну! Отдохни, сынок. Ты был достоин носить Экскалибур. Возьми меч, Хозяйка! Ты солгала мне! Я не солгала тебе, Мерлин. Я сказала тебе, где найти то, что ты искал. Там я нашел Ланселота. Так это был не Ланселот! Это был мальчик, Галахад. Людям свойственно ошибаться, Мерлин. А ты наполовину человек. И это лучшая твоя половина. Прощай, Мерлин. Моя сестра Мэб была кое в чем права. Когда о нас забывают - наша жизнь кончается. Я знал, что ты будешь здесь, Мэб. Пришел полюбоваться на мою победу? Пришел посмотреть на твое поражение. Битва еще не окончена, Мэб. Тебе никогда не победить! Может, у меня поубавилось сил, Мерлин. Но я еще могу управиться с жалкими смертными. Что ты сделаешь? Пойдешь на меня с мечом и стрелами? Нет, Мэб. Мы просто тебя забудем. Мерлин! Что ты делаешь? Тебе нас не победить и не испугать. Тебя для нас больше не существует. Мы забудем тебя, королева Мэб! Отправляйся к своей сестре в озеро! И пребывай в забвении! Смотрите на меня! Смотрите на меня! Фрик! Мерлин!
------------------------------ Читайте также: - текст Симеон-пустынник - текст Последний тамплиер - текст Покидая Лас-Вегас - текст Электрошок - текст И Бог создал женщину |