Работа такая. Пуляй. Ага, они там засуетились. Пальни ещё разок. Окей. У него получилось. У него получилось. Я знал, что у него получится. Я вхожу внутрь. Выйду обратно через 5 минут. - Прошло уже 12 минут. - У него осталось 5 минут. Если он не позвонит Дэвиану в течение 5 минут, Джулия умрёт. Как там? Никого. Что у тебя? Новости есть? Нет, ничего. Давай, Итон! Ты чего? В детстве у меня был котёнок, который всё время убегал. Я всегда молилась, чтобы он вернулся домой. Научи меня тоже. Я нашёл "Кроличью лапку", но поднять её на крышу не могу. Что значит "поднять не могу", чёрт подери?! Ты где сейчас? Смотри, смотри! - О бля! - Он слишком низко! - Итон, залезай! Они близко! - Кто? Охрана здания. И они рассердились. Окей! Поехали, поехали, поехали! Сколько у тебя ещё в запасе? Меньше двух минут. Вывози нас отсюда! Здесь трубка не берёт! - Ты в порядке? - Не совсем. Давай, давай! Сигнала нет. Сигнала нет! Есть! Есть! Есть! Зен! Бляха-муха! Простите. Жми сюда. - Когда появится связь, позови. - А ты куда? Связь появилась! Нажми вызов! У тебя оставалось всего 5 секунд. Ты справился? "Кроличья лапка" у меня. Железнодорожное депо у Дунан Зонг Лу. Жди меня там. Один. - Алё. - Отойди в сторонку. Готово. "Кроличья лапка" у меня. - Ты в порядке? - Я ставлю на неё маячок. Ты должен проследить за ней. Убедись, что мы её видим. - Код маячка? - 6-3-9-6-4-1. Нашёл. Вижу вас на улице Луанг Тао Лу. Есля я не выйду на связь через 8 часов, посылай за этой штукой армию. - Удачи. - Тебе тоже. - Мистер Масгрейв. - Слушаю. Нам послупило сообщение, что вчера днём... ... вы послали отряд на Дальний восток. Мы получили донесение, что Хадам Салин Бахар... ...направляется в Шанхай. - Хадам Салин Бахар? - Так точно. Знаете, мне просто до смерти хочется взглянуть на это донесение. - Я буду у себя в офисе. - Хорошо, сэр. Ещё раз спасибо! Увидимся дома. Итон. Ты знаешь, что они собираются убить вас обоих. Значит, дома не увидимся. Лучше возвращайтесь. Пей. Без разговоров. Доброе утро. Джули! Мы внедрили тебе в голову заряд взрывчатки. Звучит знакомо, не так ли? Где "Кроличья лапка"? Я её тебе уже отдал. Считаю до 10. Или ты мне скажешь, где "Кроличья лапка",... ... или она умрёт. Кажется, у нас есть о чём поговорить. Или нет? - Думаешь, я шутки шучу?! - Ах ты сука! Думаешь, я шучу? Думаешь, я этого не сделаю? Где она?!! - Взгляни на меня. - Где она, чёрт побери?! - Смотри на меня. Я здесь! - Семь! Я тебя убью! Богом клянусь, я тебя замочу... - Восемь! - Пожалуйста, не надо! Пожалуйста! Не делай этого. Отпусти её! Обещаю! Я обещаю! - Я найду её, где бы она не... - Девять. Слушай! Я готов помочь тебе достать то, что ты хочешь. Но ты тоже должен делать то, что надо! Ты же знаешь, что надо делать! Нет, пожалуйста... Нет. Нет. - Десять. - Не смей!... Я подвёл его к самому краю. Я уверен, что он не врёт. Я понял. У меня есть пара вопросов, которые я хочу задать ему в первую очередь. Это сложно понять. Ты действительно не открывал контейнер. Мы должны были убедиться, что ты принёс нам именно её. "Кроличью лапку". Теперь мы уверены. Не смей к ней прикасаться! Не прикасайся к ней! Переводчица Дэвиана, начальник его охраны. Помнишь? Она подвела его в Ватикане. Итон, Джулия всё ещё жива. Дэвиан хотел вас убить, но я его отговорил. Джулия меня не видела. Она ничего не знает. Она чиста. Она ещё может остаться в живых. И останется, если ты расскажешь мне, что было в сообщении Линдси. Я знаю, что она послала тебе микрочип из Берлина. Линдси знала обо мне с Дэвианом? Поэтому она послала тебе сообщение? Ты прочёл его? Кто еще его прочёл? Знала ли она о моих делах? Могу ли я спалиться в "А.Н.З."? Итон. Итон! Она поняла, что Брассел её использует? Она поняла это? Это ты ему сказал. Вот значит как Дэвиан узнал о прибытии Линдси.
------------------------------ Читайте также: - текст Дракула Брэма Стокера - текст Неразлучные - текст Анжелика и король - текст Черный ирландец - текст Город женщин |