мы это делали уже тысячу раз. У нас большой опыт, понятно? Лучше нас послушай, ты это брось. Если что-то происходит, мы там будем как штыки, ясно? Главное, на забудь - ты не хочешь в тюрьму, правда? Или хочешь? Нет, я не хочу в тюрьму. А что ты хочешь? Чтобы посадили твоего босса, верно? Для этого нам надо суметь доказать в суде, неопровержимо доказать, что этот уважаемый в обществе человек тоже торгует кокаином. Мы должны обеспечить доказательства, и сделаешь это ты. Это наша цель. С тобой все будет нормально, никто тебя не тронет. Что ты должен сделать? Ты должен заставить его произнести вслух, что он покупает кокаин, понял? Возьми себя в руки. Ладно. Я делаю тебе кофе. Ты правда во время баскетбола ударилась? Да, мне дали локтем в глаз, а потом кинули в меня мяч, когда я не видела, вот так! Прямо в лицо. Надо быть осторожней. Надо. Нафиг тебе пистолет? На всякий случай. Какой такой случай? Не знаю, откуда мне знать? Послушай, Клэренс, Ли Доновиц - не сутенер. Я знаю, но прошлая неделя показала, что лучше если пистолет есть, когда он тебе не нужен, чем если он тебе нужен, а у тебя его нет. Вон он. Элиот, твоя мотивация - не сесть в тюрьму. Спокойно, спокойно. - Привет. - Привет. - Привет. Ну что, пойдем? - Пойдем. Нам сюда. Ты актер - так играй, дубина! - Элиот. - Да? - Встань на колени. - Только не это. - Что? - Встань на колени! Ты что? Заткнитесь, я знаю, что делаю. Ты думаешь, ты самый умный, да? - Да?! - Нет. Нет? Хватит мне врать, придурок! Он блефует, Элиот, блефует, неужели непонятно? Давай, я хочу, чтоб ты сказал: "Клэренс... Что ты делаешь? Заткнись! А ты говори! Говори: <<Клэренс, ты, несомненно, самый большой кретин на планете>>. Говори! Кретин! Наверно, я не такой... Он же ничего не сделал! Молчать! Наверно, я не такой кретин, как ты думал, да? Что нас ждет наверху? Что нас ждет? Он его застрелит. Говори, или получишь две пули в рожу. Он его не застрелит. Мерзавец! Он будет стрелять. Как говорил Ник Карри, если я неправ, я извинюсь. Но что-то не так, я это чувствую. Если мне что-то не понравится, ты умрешь первым. Он ничего не сделал, что с тобой? Заткнись, я пробью ему голову! Сука! Кто-нибудь, заберите меня отсюда, мне это перестало нравиться. Возьми себя в руки, не будь щенком! Пожалуйста, заберите меня отсюда, помогите мне отсюда выбраться! Терпи Элиот, черт бы тебя побрал! Я так больше могу, простите, я больше не могу. Меня надо скорее спасти отсюда, чтобы все стало хорошо. - Элиот. Элиот. - Чего? Извини меня, ладно? Извини, извини. Дружба? Что с этим парнем? Хватит играть! Я не играл, я хотел убедиться. Все хорошо, все хорошо, теперь я уверен. Извини, приятель. Не хотел тебя напугать. Нет, мне нравится этот Клэренс, он просто сумасшедший! Да? Ни фига себе. - Ты Дик Ричи? - Нет. - Ты знаешь Клэренса Уорли? - Да. - Знаешь, где нам его найти? - Да, знаю. - Ну так где? - В отеле Беверли Эмбэссадор. - Где это? - Это... вы едете... Нет... Да, вниз по улице. Ребят, хотите затянуться? Едете вниз по Бичвуд какое-то время, потом поворачиваете направо. А потом еще едете, и едете, и едете. - Привет, Элиот. - Монти. - Это твои друзья? - Да. Да, можно и так сказать. Ребята, это Монти. Привет. Заходите. Ли в туалете, скоро выйдет. Черт, вот это да. Это вертолет. Извините, ничего личного. Клэренс. Меня можешь не обыскивать, я сам все покажу. Что заставило вас взять это с собой? То же, что заставило вас принести на деловую встречу тяжелую артиллерию. Мне придется взять это. Придется отобрать. Привет. Все в сборе. Элиот. Кто здесь кто? Вот там стоит Дик. Так это Дик! Элиот сказал, что у тебя талант. Посередине - Алабама. - Привет. - А это Клэренс. Ли, у этого парня... Борис, пожалуйста. У нас деловая встреча. Мистер Доновиц? Не обижайте меня, ребята, я для вас просто <<Ли>>. Ли! Борис, заткнись, проходите, ребята, не стесняйтесь, проходите. ------------------------------ Читайте также: - текст Глава семьи - текст Двое в дороге - текст Хорошая девочка - текст 11 сентября - текст До Ре Ми Фа Соль Ля Си До |