Ну же! Кто даст больше 35-ти? Вы, сэр? Не хотите поучаствовать? Посмотрите! Это же эталон качества! А вы, мадам, повысите цену? Тридцать пять! Надеюсь, леди, вы умеете проигрывать. Кто это вам сказал, что я леди? Вы готовы дать больше? Вы что-то говорите? А? Вы хотите меня убить, мадам? Да, поэтому и приставила лезвие к мозгам. Идите отсюда к черту или еще дальше. Куда же вы, сэр! Торги в самом разгаре! - Вы упускаете такой товар! - Сорок фунтов, я его забираю. Продано даме с обезьянкой! Увести! Давай, пошел. Я вам очень благодарен, мадам! Кстати, вы сделали отличную покупку! Я знаком со многими влиятельными семьями в Европе. - У меня музыкальный слух от природы - Тихо! И еще отлично разбираюсь в вине! По левому борту враги, капитан! По правому тоже! Пора уходить. Отвлеки их. Встретимся на перекрестке у Дингли. - Позаботься о Кинг Чарльзе. Вперед! - Есть! Это Морган Адамс! Ее видели на торгах! Огонь на поражение! Закрыть ворота! Если это все из-за меня, то заранее извиняюсь! Сюда! Быстрее! Держись! Держись крепче. Не отставай! Вообще-то я боюсь высоты. Тогда можешь отпустить! Лейтенант Троттер! Что происходит? Должно быть, это снова мистер Шоу. Обожаю бег с препятствиями, но от объяснений не откажусь! За мной, сюда. Надо спуститься вниз. Быстрее! - Куда они делись? - Вот они! Ну что, достаточно быстро? Вперед! Поводья! Быстрее! Поехали! Мистер Троттер! Будь я проклят, если это не моя карета! Будьте любезны, верните её! Слезай с коня. Слушаюсь, сэр. Не беспокойтесь, далеко не уйдут. Заряжай! Интересно, с чего бы при такой жизни вам понадобилась латынь! Заряжай, говорю! - У нас пассажиры! - Держи! Ты ударил женщину! Капитан Перкинс! Капитан Перкинс! - Да? - Это Морган Адамс! Вы самая ловкая из всех женщин, что я встречал! Морган! Берегите голову! Вперед! Простите! Простите! Взять их! Обязательно вернусь в эту лавку, когда будет время! - Команда, открыть огонь! -Орудия к бою! Огонь! Ого! По мне стреляет целый боевой корабль! Господи... Да, этот городок запомнит вас надолго! Троттер, вы что, хотите провести остаток своих дней на этом чертовом острове? - Кто эта женщина? - Морган Адамс, сэр. Вы сами обещали 100 фунтов за ее голову. Дочь Черного Гарри. Что ж, в этот раз ей удалось сделать из меня дурака. Двести фунтов и звание капитана ваши, если разыщете её. Есть, сэр! - Проблемы были? - Все как обычно. Полезай в карету. - Отвезешь нас? - Слушаюсь. Нужно добраться до Спиттфилда затемно. Так как тебя зовут, раб? Шоу. Уильям Шоу. А точнее, доктор Шоу. Так вот, раб, я тебя сейчас кое-что покажу. Расскажешь об этом кому-либо еще и я заставлю тебя пожалеть, что ты не в Порт Ройале и голова твоя не на плахе. Спасибо, но женщины мне и раньше, кхм, показывали. Что это? Свиная шкура? Переведи, что там написано. Давайте обсудим условия. Я перевожу, вы меня отпускаете? Ой, как нежно. Можно еще нежнее, если хочешь. Они перевернуты. Мэм, уверяю вас, это абсолютно нормальные мужские-- Нет, я про слова. Они написаны задом наперед. Видишь? ''Кровавые скалы''. Черт, а ведь вы правы. Передай мистеру Сквикуму - буду присылать новую главу раз в месяц! - Так о чем вы говорили? - Губернатор ваш большой поклонник. Я просто счастлив. И что ему нравится больше всего? Его Превосходительство губернатор Айнсли. Это Джон Рид, летописец пиратской жизни. Присаживайтесь, сэр. Всегда рад пообщаться с литератором. - lДа я, это, лучше пешком...? - Я настаиваю. И умею это делать. ''Когда содрогнется земля и люди сущие на ней-- это псалом 75 Тело мое охватят смертельные судороги. А это 42-ой.'' - И что? - Это всё. - Ни широты, ни долготы? - Клянусь, мэм. Это все, что есть. Пираты, мистер Рид, сущий бич этих широт. Вот почему, я объявляю большие награды за их поимку. В том числе за голову Морган Адамс. Понятия не имею, кто это. Троттер говорит, вы живете среди пиратов, собираете материалы для своих сказочек.
------------------------------ Читайте также: - текст Чертёнок - текст Августовская рапсодия - текст Сдохни, Джон Такер! - текст Зятёк - текст Годзилла против морского монстра |