Можешь считать "спасибо" Лю Еку благодарностью от нас обоих. Ты мелкий поганец. Это правда. Товарищ, что там с нашей едой? Хотя бы воды дайте. Сука! Она нас игнорирует. Да и черт с ней. Давайте развлекаться. Как? Думайте! У вас всегда куча идей. Давайте поиграем в "найди платок". В роли платка - красные трусы Ма Сяоцзюнь! Это уже будет "найди труселя". Я знаю игру. Я запрещаю тебе играть моим подарком. Расслабься, он здесь не нужен. У кого есть монеты? А как играть? - Одной хватит? - А это на деньги? Нет, это проверка твоей честности, храбрости, и даже девственности. Ладно! Давай играть! Я зажимаю монету пальцами и задаю вопрос... Ты должна честно ответить, вытаскивая монету. Только без грязных шуточек, ладно? Первый вопрос: Сколько тебе лет? Бесполезно, я не скажу. Больше чем тебе. Ладно, вопрос снимается. А когда у тебя день рождения? Стоп, сначала монету вытащи. Правильно, Большой Муравей в курсе. Итак, когда? Первого января, в первый день года. Да, это прохладнее, чем в День освобождения Румынии. Второй вопрос. Отдай монету. Сколько тебе было, когда у тебя появился первый парень? Ммм... 16. А не рано? Третий вопрос. Что тебе говорил тот парень? Что сказал? Очень туго. Я не могу вытащить! Что? Обезьяна, ты скотина. Ты урод! Не смей трепать меня по голове! Я тебе не сынок. Да, я зря это начал, но лучше не трогай меня. Что случилось, Ма Сяоцзюнь? Ма Сяоцзюнь? - Что происходит? - Не трогай меня! Ма Сяоцзюнь. Ты сердишься. Нет... Чего бы я сердился? И все таки - из-за чего ты расстроился? Кто расстроился? Я не растроился. Я что-нибудь сделала, из-за чего ты так себя ведешь? Ничего. Все прекрасно. Ма Сяоцзюнь, мы весело проводили время, у тебя испортилось настроение, и ты не можешь объяснить почему. Я попытался пошутить. Почему бы тебе тоже не попытаться? Что-то с тобой нехорошее творится. А я и сам не хороший. Ты раньше таким не был, ты изменился. Ты тоже. Я не изменилась. Ну и я тоже. Я тебя раздражаю? А что, если я скажу "да"? А что, если скажу "нет"? Если нет, то я останусь на твоем дне рождения. Если да - я уйду. Товарищ официантка! Нам принесут еду или нет? Нас уже шатает от голода. Тогда уходи. Могу я спросить - почему? Нет, не можешь. Успокойся, Ма Сяоцзюнь. Завязывай, а? Нет. Пусть она уйдет. Обезьяна, подвязывай. На тебя голод плохо влияет. Ты все еще здесь? Ты же говорила, что уйдешь? Иди нахрен отсюда! Я пойду. Садись. Ма Сяоцзюнь. Если хочешь разрядиться - дай мне в морду, и пусть она останется. ОК? Никогда. Я вызову каждого, кто за нее впряжется. Обезьяна, в последний раз предлагаю - брось быковать. Мать твою, как ты меня достал! Я убью тебя! Ну все. Ты покойник. Не верьте ничему из показанного. Никаких подобных "геройств" в моей жизни не было. Я постоянно напоминаю себе - говори только правду! Но все равно раз за разом что-то продолжает вмешиваться и факты ускользают. Моя память играет со мной и предает меня И я не знаю, что было на самом деле. Я даже подозреваю, что впервые встретил Ми Лань не на улице, а в тот день, когда она пришла к нам. Лю Еку все-таки зазвал ее, и мы с Муравьем ждали ее у ворот. Там мы и познакомились. Именно поэтому мы с Муравьем играли в Василия, а не разговаривали с ней. Я едва знал ее. По сути, мы практически не общались. Боже мой! Ми Лань ли была та девочка с фотографии? И куда делась Юй Бэйпэй? А может быть... Может, она и Ми Лань были одним человеком? Я даже не смею думать об этом. Я начал рассказывать эту историю с предельной искренностью, и... в какой-то момент заврался окончательно. Стоит ли из-за этого бросить ее? Нет, думаю, нет. Надеюсь, вы этого тоже не хотите. Как тяжело исполнять обещания! Истинная честность невозможна. Помните - иногда случайный звук или запах ни с того, ни с сего вдруг возвращает нас в прошлое. Сейчас я вернулся. Моя голова ясная как луна. Раз так, я продолжу свою историю. И не спрашивайте меня - что
------------------------------ Читайте также: - текст Смертельное Oружие 2 - текст Властелин колец: Две Сорванные Башни (Гоблин) - текст Мистер Хонг - текст Лев зимой - текст Мечта любви |