посмотрим на нашего гостя. Здравствуйте! Только не стреляйте! Прошу вас! Здравствуйте. Вы, наверное, миссис Эванс? Я принесла вам поесть. Рада с вами познакомиться, мистер... Чайлс. Мистер Джек Булл Чайлс. Это Джек Роудел, а это... Джордж Клайд, миссис Эванс. Мистер Эванс извиняется, что не смог прислать еду раньше. Федералы оживились. Не зовите меня миссис Эванс. Меня зовут Сью Ли Шелли. Так лучше, я вдова. Я решила вернуться к своей девичьей фамилии. Прошу простить меня. Не хотите зайти? Правда, там, особо, не на что смотреть. Но, я думаю, мы должны проявить элементарное гостеприимство, Джордж. Прошу за мной, мэм. - Сюда, мэм. Простите. - Спасибо. Что улыбаешься? - Пойду, присмотрю за лошадью. - Подожди, что ты сказал? Я же сказал, я присмотрю за ней. Иди внутрь, пусть эта женщина хотя бы увидит тебя в лицо. Черт бы тебя побрал, Холт. Я как-нибудь сам разберусь со своими личными делами. Так что присмотри за лошадью этой леди, а я пойду, посмотрю, что она нам принесла. Простите за грязь. Мы просто... Вот сюда, мэм. Боже мой, неужели все партизаны такие джентльмены? Мы стараемся, мэм, насколько возможно. А Вы думаете, что в такое время стоит забыть о манерах? Нет. Но я также не думаю, что в такое время можно оставлять голову открытой. Сейчас холодно. Благодарю Вас, что заботитесь о нас, мэм. Вы, мужчины, заботитесь о нас больше. Вы занимаетесь правильным делом. Приятно слышать такие слова, мэм. Мы не часто слышим такое. Ну, мне уже пора. Миссис Эванс будет беспокоиться, если я задержусь. Мэм? Мы все сожалеем по поводу смерти Эванса-младшего. Мы все страдаем. Он больше не страдает. Он был мне хорошим мужем. Три недели он был мне хорошим мужем. Но потом все кончилось. - Что он делает здесь, внутри? - Мэм, этот негр со мной. Его зовут Холт. Может, от него было бы больше пользы вне дома, если бы он работал, пахал? Нет, я так не думаю. Нет, мэм. Этого негра я бы не подпустил к плугу. Не рискнул бы. Понятно... О, я почти забыла. Мистер Эванс попросил, чтобы вы пришли к нам в дом завтра вечером. Он обеспокоен движением федералов и хочет рассказать вам новости. Это большая честь для нас. Но я не уверена насчет него. Мистер Эванс... Вам не стоит беспокоиться насчет него. Не волнуйтесь о Холте. Я возьму его завтра с собой к Уиллардам. Мы не придем к вам на обед. Мистер Клайд, я, правда, не хотела сказать ничего плохого о Вашем рабе. Он не мой раб. Он просто негр, ...которому я доверяю свою жизнь каждый день и каждую ночь, вот и все. - Это похвально. - Да, мэм. Понятно. Ладно, джентльмены, теперь мне действительно пора. Я надеюсь, еда вам понравится. - Выглядит аппетитно. - О, спасибо. Спокойной ночи. - Спокойной ночи. - Спокойной ночи, мэм. Холт, дама пожелала всем спокойной ночи. Сними шляпу и попрощайся. - Не говори ему, что делать. - Но он ведет себя грубо. - Господа, пожалуйста. - Он не нуждается в приказах. Джордж. Спокойной ночи, миссис. Спокойной ночи, Холт. Я провожу даму. - Холт. - Ничего страшного, Джордж. Давайте лучше поедим. Пахнет здорово. Будьте осторожны. Холт, хочешь мой бекон? - Я могу съесть, если ты не хочешь. - Возьми. Спасибо. Роудел. Хочешь мой бекон? Я не откажусь. Меня все равно стошнит от него утром. Так что угощайся. Вы не возражаете, если я спрошу вас, почему вы не вступили в армию? Армия? Ну, мы думали об этом. Я думаю, мы решили, что война должна проходить в нашей стране, ...а не там, где нам скажет какой-то генерал. Война скоро будет везде. Мы с семьей уезжаем из этого дома весной. Пока дороги не перекрыты, мы попытаемся добраться до Техаса. Уже половина жителей Миссури перебралась в Техас. Да, сейчас весь штат кишит федералами. А мы все никак не можем их выгнать. Мы с вами по-разному мыслим. Я все еще хочу сражаться. Думаю, я всегда хотел сражаться. Всегда. Вы когда-нибудь были в Лоуренсе, штат Канзас, молодой человек? Нет, думаю, что нет, мистер Эванс. Не думаю, что я желанный ------------------------------ Читайте также: - текст Гринч - похититель Рождества - текст Залив Ангелов - текст Макбет - текст Крах - текст Тихий поединок |