"ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ СЖЕЧЬ" Оззи, проходи. Палмер, звал? - Это Пек и Олсон. - Пек, да, привет. Олсон, наслышан. Я - Осборн Кокс. Да, да. Вы же с... разве... Да, точно. Присаживайся. Слушай, Оз, слушай, мне нелегко это говорить. Мы снимаем тебя с Балкан. Что?! Как? Мы вообще убираем тебя из радиоразведки. Без... без обсуждения? Просто... пошёл вон? Ну, мы обсуждаем сейчас. Слушай, Оз, во всём есть свои плюсы. Палмер, при всём уважении... какого чёрта ты несёшь? И почему Олсон здесь? - Э, Оззи, ты... - Какого чёрта? - Это не из-за работы. - Оззи... - Я - отличный аналитик! - Слушай, Оззи... Это из-за? Оззи, дела, дела идут не слишком успешно, как ты знаешь. Ты много пьёшь. Я много пью? Во всём есть свои плюсы. Мы нашли тебе место в госдепе. Это... ну... уровень допуска ниже, да. Но... но всё это, слушай, мы не... Мы не выгоняем тебя. Что за наезд? Это я-то много пью?! Иди в жопу, Пек, ты - мормон. - Оззи... - По сравнению с тобой все много пьют. Что это за хрень? Чью задницу я не целовал? - Давайте честно... - Ладно, Олсон... В смысле, давайте, вашу мать, честно! Это просто распятие! Это политика! И не говорите, что нет! Пью я, видите ли, много! Ты дома? Милая, лучше присядь, у меня плохие вести... - Ты забрал сыры? - А? - Сыры... они готовы? - Сыры? Я не ждала тебя дома так рано. Да, я оставила сообщение, чтоб ты заехал к Арно. Просто Магрюдеры и Фарреры сегодня придут. Фарреры, о Боже. И что Кэтлин сказала? - Что? - Когда ты звонила? Что передаст сообщение. Ну, видимо, сегодня есть вести и поважнее. Я не одними сырами занимаюсь на работе... Ты хочешь сказать, ты не забрал сыры? Если я не получил сообщение, значит, я не забрал сыры, но, милая, я должен тебе кое-что сказать... Твою мать, Оззи, ты хочешь, чтобы я за ними ехала? Жди здесь и переоденься. - Нам надо поговорить. - Не сейчас. Они будут здесь меньше, чем через час. - Это козий сыр? - Шевр, да, это козий сыр. Просто у меня, рефлюкс лактозы, мне не... Невосприимчивость лактозы? Или кислотный рефлюкс? Это разные вещи. - Я это знаю. - Ты оговорился? - Спасибо, что поправил. - Да. Попробуй Шевр, он очень вкусный. Да, козий сыр мне можно. Я только что говорил твоему мужу, что у меня бывает, анафилактический припадок, когда моё горло... Да. Гарри работает в службе маршалов, Дуг. О, а я в отделе законопроектов. С сенатором Хобби. О, я был в казначействе, пока не перевели в госбезопасность. Теперь я с маршалами. Если хочешь, он покажет свою здоровую пушку. Как смешно. Оружие - ерунда. За двадцать лет маршалом, я ни разу не разряжал ствол. Такие вещи лучше рассказывать своему психиатру. У меня нет психиатра. Ну, а у меня довольно скучная работа. Я в отделе законопроектов. Миссис Фаррер, ну а вы? Вы тоже носите пушку? Нет, я пишу, детские... книги. Нет, она пишет детские книги. Да, "Кот Оливер, который живёт в ротонде". О, она замечательная! Мои племянники обожают её! Да! О, спасибо. О, спасибо. Да, милые, милые рассказы. Видели бы вы письма её фанатов. Это точно козий сыр? Пусть твоя жена сама расскажет о своих книгах. Идём со мной, идём на кухню, поможешь мне. Прости, я перебивал? Чёрт, он знает, да? Классные полы. Что знает? О нас. Он знает о нас. Придурок. Не будь идиотом, он ничего не знает. Что это, пластик? Вот засранец. И зачем мы с ними общаемся?! Ну... она ничего. Она - эгоистичная стерва. - Уволился? - Да. Спасибо, что сказал. - Да я хотел сказать тебе днём... - Хотел? Хотел? - А потом что, ты перехотел? - Нет, потом пришли гости и... Зачем? На кой чёрт, Оззи? Я не знаю. Я просто так устал. - Устал? - Да, плыть против течения. Независимое мнение там не ценится, ему противостоят, с ним борются. Бюрократия... Тебе выделили, пенсию, выходное пособие? Я не ушёл на пенсию, я уволился. Мне не нужны их деньги. Мол, моих денег тебе хватит, да? Ты, ты рассчитываешь на них, ты это хочешь сказать? Это не ------------------------------ Читайте также: - текст Волшебник Земноморья - текст Тюрьма - текст Катись! - текст Всё, что вы хотели знать о сексе, но боялись спросить - текст История(и) кино |