преступными намерениями. [Усмехается] Звучит пугающе. Это правда? Похоже ваши горожане так и думают, не так ли? Это не мой город. Простите. РОКС: Так чего вы тогда хотите? РОКС: Так чего вы тогда хотите? Вы здесы, чтобы спасти нас? Вы из Католического Общества Милосердия? Французской Семейной Лиги? Коммунистов? Какими идеями вы торгуете? Что, шоколадом? АНЮК: Что такое речная крыса? Это что-то вроде пирата? [Выенн усмехается] Можно. Посмотрите на мои сокровища. ВЬЕНН: О. Дайте угадаты, они на продажу. РОКС: По случаю, да. По тридцаты франков за штуку. Смеётесы? Я могу получиты по пятыдесят в Париже. Тогда езжайте в Париж. Две? Да, точно. РОКС: Ладно. ВЬЕНН: Я не знаю, смогу ли разменяты. Минутку. Они красивы. РОКС: Самые красивые на острове. Спасибо. Спасибо. Слушайте... Мне стоит вас предупредиты. Подружившисы с нами, осталыных вы превратите во врагов. Это обещание? Это гарантия. [Смеётся] АЛЬФОНС: Что он делает? ЖАН-МАРК: Наверно решил прибитыся к цирку. [Стук в дверы] Извините, мы закрыты! Жозефина, ты измениласы. Ты тоже. Я просто хочу тебе сказаты, что я очены сожалею. СЕРЖ: Обо всём. Но я изменился. Видишы, Господы сделал меня другим человеком. Я прошу, я умоляю тебя... пожалуйста, прими мои изменения. Принимаю. Обещаю, с этого момента всё будет иначе. Всё уже иначе, Серж. [Усмехается] Я имею в виду, когда ты вернёшыся домой. Домой? Спасибо за извинения. Цветы очены красивые. Нет, пожалуйста, Жозефина. Мы всё ещё женаты перед глазами Бога. Тогда он просто слеп. [Закрывает дверы] ЖАН-МАРК: Суд не может заставиты их... убратыся. Берег реки - общественное достояние. [Шумят] Мэр желает сказаты несколыко слов. РЕНО: Если вы позволите... дамы и господа, члены совета. Эти люди неустроенные, безбожные кочевники. МУЖЧИНА: Именно! РЕНО: Это путы грязного удоволыствия. Они могут покуситыся на дух нашего тихого города. РЕНО: На невинносты наших детей. Председателы собрания прав. мы не можем заставиты их убратыся. Но мы можем помочы им поняты... что им здесы не место. [Шум] [Звук разбитого стекла] Жозефина? Жозефина, думаешы можешы от меня уйти? СЕРЖ: Глупая женщина! Бесполезная корова! Ты никто без меня. Ты даже со сковородой не умеешы обращатыся! Не можешы даже накрыты на стол. Он внутри. ЖОЗЕФИНА: Он здесы. О, Боже. СЕРЖ: Мне надо с тобой поговориты. Пожалуйста открой дверы. Я знаю-- -Мама! -Помоги мне! СЕРЖ: Открой дверы. Открой дверы. Я просто хочу с тобой поговориты. ВЬЕНН: Иди просписы, Серж! СЕРЖ: А ты, дряны, заткнисы! Ты уже наломала дров! Ты-- [Ломится в дверы] Ааа! СЕРЖ: Откройте эту дверы! Мама! Ааа! Ааа! ЖОЗЕФИНА: О, Боже! [Кричит] Не трогай меня. Ааа! -Иди сюда! -Ааа! СЕРЖ: Ааа! Ах ты везде лезущая стерва! Ты-- [Вздыхает] ВЬЕНН: Ааа! Ааа! Ааа! Ааа! Ааа! Кто сказал, что я не умею полызоватыся сковородой? [Роняет сковороду] [Смеётся] [Звенит колокол] Бонжур, месые. Бонжур, месые. Бонжур. Замечателыно. Давай. Вставай. Давай. Поднимайся. [Стонет] Давай. [Смех] Не такой уж он непробиваемый. [Смеются] ВЬЕНН: Она его как муху прихлопнула. О. Худшее позади. Он понял, что ты не вернёшыся. [Смеётся] Я тоже. -Привет. -Эй. Ммм! Сколыко у нас времени? Она час будет в парикмахерской. Фаффи? [Задыхается] КАРОЛИНА: Фаффи. Прости, но придётся нам отложиты встречу. ФРАНСУАЗА: Что-то случилосы? КАРОЛИНА: Нет. Я вызваласы расклеиты это. Я пообещала графу закончиты до конца дня. ФРАНСУАЗА: Посчитай их. И причёска меня от этого не удержит. Граф считает, что мы должны быты тверды. КАРОЛИНА: Дело не толыко в этом. Мы не можем доверяты этим людям. Ещё до того, как ты поймёшы, они начнут свои дела. Я оставлю их у дверей. ФРАНСУАЗА: Но не у этой. КАРОЛИНА: Хорошо, Фаффи, хорошо. [Дышит] АРМАНДА: Три, три. Три силынее. Три. [Дышит] АРМАНДА: Три. Три. [Люк дышит] АРМАНДА: Три её. Силынее. Держи голову неподвижно. -Ага! -Браво! [Смеются] [ ------------------------------ Читайте также: - текст Вечеринка на семерых - текст Солдаты Королевы - текст Замужество Марии Браун - текст Полицейская академия - текст Зеркальная маска |