преступление, между прочим! Подожди, сейчас с папой поговорю. Почему ты все время переезжаешь с места на место? Как она с кем-то подружится? - Ты что, психолог? - Нет, я не психолог, идиот! Она в школу куда пойдет? В Опа-Лока? В Дерфилд Бич? Ты хоть об этом подумал? Да, я много об этом думал. У тебя только два часа! Помнишь, что судья сказал? Я буду здесь, чтобы ты ее не сперла! Вот так! - Мама, не сперла - значит не похитила? - Какая ты умная у меня! Кассету "Освободите Вилли" вернули? Еще нет. Черт! Люди - свиньи! Сидят на кассетах, как будто это их собственность. Придурок. Это Шед, открывайте! Это была не я, а временная секретарша. Где Перри Мейсон? А-а, мой друг Шед, заходи, нам нужно многое обсудить. Да ну! Позвоню 2 раза - скажешь, что звонит моя мама, и мне надо срочно ехать домой. Что значит "продает инвалидные кресла"? Ну да, там много детей, он их продает, а я им улыбаюсь. Как Джерри Льюис по телевизору. - И каждый день ты с папой это делаешь? - А по пятницам я с тетей Ритой. - Очень здоровое окружение. - У нее там настоящие волки. Не трогай этих животных. Они не собаки. Учти. Пора. Пора. Ты ведь знаешь, я люблю тебя больше всего на свете. Ты ведь знаешь, правда? - Мама... - Да, милая? Помнишь те куклы, что ты мне купила? Папа говорит, что не может их больше нигде найти. - Купим новые. - Пока. Я люблю тебя. Пока, милая. Пора ехать! Беги. Я принесу твои вещи. Ну как, весело было? Хорошо. Она рассказала мне про твою новую профессию. Здорово. По крайней мере, я занимаюсь этим не голышом. Тебя поймают, понимаешь? Тебя посадят, а ее отдадут приемным родителям. Меня не поймают. У меня белый халат и стетоскоп есть, между прочим. Я как этот врач, которого по телевизору показывают. Ты хоть раз в жизни подумай... Послушай! Мне не нужно, чтобы какая-то стриптизерка меня учила жизни. Увидимся через пару недель. Готова? - Ты знаешь, откуда этот снимок? - С дня рождения твоей мамочки. В среду в вашем клубе. Ты узнаешь этих людей? Этот болван. Эрин. - Эрин - стриптизерка? - Что ты сказал? Эрин - стриптизерка? - Танцовщица! - Хорошо, хорошо, танцовщица! Этот молодой человек, которого жестоко избили, - мой клиент Пол Губер. Да ну! Тогда мне его жаль. Не думаю. Третий человек на фотографии, знаешь, кто он? Дэвид Дилбек. Ну и что? Ты интересуешься политикой? Я похож на человека, который интересуется политикой? Дэвид Дилбек - конгрессмен Соединенных Штатов в этом округе. У него перевыборы через 6 недель. И ты хочешь его шантажировать? Это здорово! Что я буду с этого иметь? Получишь 10 процентов. Если сказать честно, это не так уж и много. Не много? Дилбек - председатель подкомитета по сахару. Это значит, что семья Роджо не позволит ему проиграть на выборах. Потому что его поддержка означает сотни миллионов долларов. Мистер Шед, такой шанс бывает только раз в жизни. Хорошо. Только чтобы Эрин не была здесь замешана. Я постараюсь. Все, все! Никакой Эрин! Очаровательное заведение! Дом Стивена Спилберга. Если бы он приехал сюда, то, наверное, влюбился бы в меня. Ну ты и размечталась. Посмотри, а это его душ. Ты можешь представить меня с ним в этом душе? - И эта маленькая бородка. - Твоя или его? Джерри, это Эрин Грант. Тебя там ждут, Эрин. Может, тебя сейчас нет в городе, Джерри, ...но я просто позвонила, чтобы спросить насчет того, что мы с тобой обсуждали. Если сможешь, перезвони мне. Ладно, пока. Майкл Джордан - за восьмым столиком! А теперь - малышка Моник! Фантастическая Моник! Лейтенант Гарсиа? Из отдела по расследованию убийств? Что ему нужно от Эрин? - Понятия не имею. - Мне здесь только скандалов не хватало. Что ты знаешь про лекарство "Прозак"? Ты радуешься жизни, но есть побочные эффекты. - Какие? - Макаронина больше не встает. Какая разница? У меня не стоит с тех пор, как я купил это заведение. Только один раз, когда я в аквариуме черепаху увидел. Вот и все. Какого хрена ты мне это ------------------------------ Читайте также: - текст Афера Стивена Гласса - текст Знамение - текст Фабрика футбола - текст Корпорация «Убийство» - текст Бетховен 4 |