сэрр? Писатель? Вы написали "Смерть на ранчо", "Два креста"? Слушай, Калахан... Кэллоуэй, я англичанин, а не ирландец. Хочешь закрыть какое-нибудь дело, пришив его покойнику? А вы найдите мне настоящего преступника. Это будет похоже на один из ваших романов. Когдая с этим закончу, ты будешь выглядеть таким идиотом, что тебе придется уехать из Вены. Вот деньги - этого хватит на ночь в отелее, если не будете слишком много пить. Мы оставим вам место на завтрашнем самолете. Пожалуйста, осторожней, сэрр. Вставайте. Писали что-нибудь в последнее время? Отвези его в отель. Больше не бей, если будет себя хорошо вести. А вы поосторожней. Отель для военных Рад познакомиться с вами, сэр. Я много ваших книг читал. Люблю хорошие вестерны. Это мне в них и нравится, сэр. Можно влюбой момент книгу отложить, в любой момент взять снова. - Мистер Хофман? - Да, сэрр. Майор Кэллоуэй прсоил дать этому парню номер на одну ночь, он завтра уезжает. Паспорт, пожалуйста. Я не могу знакомить тебя со всеми. Заполните здесь, пожалуйста. - Мистер Креббин. - Что такое, сержант? Мистер Холли Мартинс, сэр. Кто? Писатель, я думал он вас заинтересует Никогда о нем не слышал. Очень хороший писатель. Я много его книг читал. В самом деле? Писатель? Мартинс? Спасибо, сержант. Мистер Мартинс, моя фамилия Креббин. Я представляю "Ои-Ар-ЭС" и "ДжиЭйч-Кью". - В самом деле? - Да. Отдел культуры, образования и пропаганды. Это очень важно втакие времена. Каждую неделю мы организуем небольшое представление. На прошлой неделе у нас был Гамлет, перед ним... Стриптиз. Да. Индусские танцовщицы... Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать усебя американского писателя. Приветствовать? Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. Может быть, вы хотели бы выступить? Меня никто не знает. Ничего подобного. Ваши романы здесь очень популярны. Не правда ли, сержант? Очень популярны, сэрр. Очень популярны. Вы надолго к нам? Долго можно здесь пробыть на такие гонорары? Послушайте, мистер Мартинс, если бы вы согласились у нас выступить, мы были бы рады вас принять. Вот как? Если вы готовы остаться? Но ему надо завтра уезжать, сэрр. Извините, у вас болит зуб? Номер восемь, мистер Мартинс. Давайте поднимемся наверх. Я знаю хорошего дантиста. Мне не нужен дантист, меня просто ударили. Господи! Вам надо поговорить с полицией. Вас пытались ограбить? Нет. Это был солдат. Я хотел дать в глаз его майору. Майору? В самом деле? Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком. Я собирался останновиться у него, но он умер в четверг. Боже, как неудобно. Так вы говорите о людях, которые умирают? Как неудобно? Мистер Мартинс, извините, вас к телефону. - Кто там? - Варон Куртс. Это, наверное, какая-то ошибка. Да? Я был другом Гарри Лайма. Я бы очень хотел с вами познакомиться, барон, заходите ко мне. Австрийцев в ваш отель не пускают! Мы можетм встретиться в кафе "Моцарт? - Где это? - За углом. Как я вас узнаю? Я буду держать в руке одну из ваших книг, мне дал ее Гарри. Буду там через минуту. Постойте, если я прочту эту лекцию, я смогу пожить здесь за ваш счет? - Конечно. - Договорились. Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"? Нет, эту не читал, сэр. Эта история человека, который наказывает шерифа, преследующего его лучшего друга. Похоже, интересно. Точно. Тоже самое ждет вашего майора Калахена. По-моему, он не любит англичан, сэр. - Варон Куртис? - Мистер Мартинс. Очень рад познакомиться. Давайте присядем здесь. Что вы предпочитаете? - Чай, кофе? - Кофе. Удивительно, как вам удается поддерживать напряжение. - Напряжение? - Сюжетное напряжение. Вам понравилось? В конце каждой главы гадаешь, что вы придумаете дальше? Так вы были другом Гарри? Я думаю, лучшим другом, не считая вас, конечно. Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был
------------------------------ Читайте также: - текст Гран Торино - текст Приколисты - текст Девушка из воды - текст Зверофабрика - текст Короли мототрека |