Здравствуйте, доктор Фаулэр. - Как поживаешь, Джейсон? - Хорошо. - Сколько поймал? - Совсем неплохо. Около сорока фунтов. - Совсем неплохо. Около сорока фунтов. - Ты же знаешь, где меня найти. - Когда домой вернешься? - Ну вот, дожили. - Что значит "дожили"? - Ты стал посыльным у мамы. Хочу поставить на пару сотен больше ловушек. Может быть, удастся хорошо заработать на этом. Лицензию на такой отлов ждать два года. А, может быть, Генри возьмет меня к себе. - Думаешь, он согласится? - Возможно. Быть рыбаком тоже почетно. Твой отец был рыбаком. Гены сказываются через поколение. Тебе не кажется, что этого недостаточно? Почему? Я что, обязательно должен получить такое, как у тебя, элитное высшее образование? Если ты такой большой начальник, то почему каждый день тайком сбегаешь сюда во время обеда? А мне нравится общаться с моим сыном. Не знаю, папа. Не знаю. Она - замечательная женщина. Вот это я знаю. Привет, Мэтт. Ты надолго? Мне катер разгружать надо. - Поможешь? - Конечно. Что ты, гипнотизируешь карты, Мэтт? Быстрее, а то Карл сейчас запоет свою песенку. "Собака нищего и кошка вдовы, Накорми их и будешь толстым". Гнус запел свою летнюю песнь. С языка лжеца льется яд. "А зависть - что яд змеиный. А зависть художника - что яд пчелиный". Ладно, ладно, Карл. Два доллара. Оставь в покое Блейка. Ты всех им достал. Не гневи Карла, а то снова начнет. А когда я читаю свои стихи, вы вообще под стол валитесь. Это неправда. Нам нравятся твои стихи. Отличные стихи, верно? Карл? - Играю. - Как остальные? Фрэнки, ты? - Да. Кажется, выиграл я. В тихом омуте... Раздавай. Карты, карты... На меня не обращай внимания. Отец храпит, спать не дает. Поешь. Проголодался, наверное. Я не голодный. А кофе? - Так ты поговорил с ней? - Да. - И как она? - Нормально. Фрэнк, пойми нас правильно. Она нам... она мне нравится. Очень. Она - замечательная девушка. Мам, тебе ведь не очень хочется говорить на эту тему? - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. Хорошо. Да. Нет, все нормально, я сегодня отошлю ее вам, сэр. Да, мне очень приятно. Да, это замечательный лагерь, и у меня все готово. Спасибо, спасибо, сэр. По сравнению с вашими моделями моя... Да, мне знаком проект дома Лаутнера. Извините, сэр, не могли бы вы подождать? Алло? Джейси? Джейси, что случилось? Джейси, что случилось? Джейси, никуда не уходи. Я сейчас приеду. Только никуда не уходи. Он взял и толкнул меня. Он не бил меня. Не бил? Прекрасно. Так может быть за это устроим в его честь вечеринку? - Фрэнк. - Все, хватит. Я звоню в полицию. - Нет, нет, нет. Подожди. - Натали, надо позвонить в полицию. Нет. Я не знаю, что делать. Я не хочу, чтобы дети это видели. Я не знаю, что делать. Успокойся. Все будет хорошо. Все будет хорошо. Я же с тобой. Я больше никуда не уйду. Мама. Иди наверх с детьми. Нет, я боюсь. Фрэнк... Натали, иди наверх с детьми. Я не пущу его в дом. Иди наверх. Нет. Лучше, чтобы он тебя не видел. Иди. Не впускай его. Не впускай. Открой дверь. Фрэнк? Фрэнк, дружок, ты там? Фрэнк, мне очень жаль, что так получилось. Я не хотел. Прости. И открой дверь. - Ричард, уходи. - Открой. - Уйди. Я тебе дверь не открою. - Открой. Открой. Натали нет. Она уехала. А я вызываю полицию, если ты не уйдешь. Уходи. Ладно, ладно. Вон из моего дома, сука. Почитай ему сказку. Я сейчас. Я не хочу оставаться здесь. Не хочу. Ты должен остаться здесь. Должен, малыш. Так надо. Прошу тебя. Хорошо? Почитай ему сказку. Где она? "Тик-так" сказали часики. "Который час? Проворчал дедушка-будильник..". Где она? Ты врешь, сука. Где она? - Натали. - Ее там нет. Ее там нет. Нет. Нет. Нет. Мама. Мэтт. Вас миссис Страут на второй линии. Говорит, что очень срочно и важно. Алло? Алло, Натали? Отлично. Твоя боязнь смерти есть не что иное, как дрожь пастуха, стоящего перед господином своим, царем небесным, кто возложит на него длань свою. И разве под дрожью этой не видно ------------------------------ Читайте также: - текст Робинзон Крузо на Марсе - текст Небесный Капитан и Мир Будущего - текст Война - текст Гемоглобин - текст Гладиатор |