что Найтли сжалился над бедной маленькой мисс Смит! Великодушный поступок, надобно признать. Это было хорошо сделано. Не одну Гарриет стремились они обидеть, они метили дальше. Почему они сделались вашими врагами, Эмма? Возможно я могу предположить в случае мистера Элтона. Признайтесь, вы действительно хотели его женить на Гарриет? Да, и они не могут простить мне. Да, я глубоко ошибалась насчет мистера Элтона. Ему присущи ничтожные черты, которые вы умели распознать, а я - нет. Что ж, я, в свою очередь, допущу что недооценил Гарриет Смит. У нее есть превосходные качества, которых миссис Элтон начисто лишена. Скромная, прямодушная, бесхитростная девушка, какую всякий мужчина с душою и понятием предпочтет дамочке, подобной миссис Элтон. Ну, мисс Вудхаус, мисс Отуэй, мисс Смит, чем это все вы занялись? Эмма, выберите ваших компаньонов. Я готова. С кем вы пойдете танцевать? С вами, ежели вы меня пригласите. Вы позволите? Еще бы! Вы показали, что прекрасно танцуете. И не настолько мы с вами брат с сестрою, чтобы это противоречило приличиям. Брат с сестрою? Ну, нет! Нет, я вообще не считаю его старым. Когда говоришь с ним, он кажется совершенно особенным. Но я была очень удивлена сначала. Идите за ними! О, нет, вы так не думали. Дети: Симпатичная леди, симпатичная леди, дайте нам пенни, пожалуйста! Пожалуйста, симпатичная леди, только пенни. Пожалуйста! Бежим, Гарриет! Гарриет: О, нет. Что, черт возьми, вы здесь делаете? Прочь от этой леди! (крик): Прочь! Фрэнк: Редчайшая удача. Я случайно подъехал в самый нужный момент. Я ехал возвратить ножницы мисс Бейтс. Бог знает, что могло бы случиться, если бы не я. Это походит на провидение, или на роман, полный бандитов и преступников. Но чтобы это случилось в Хайбери. Как я могу я вас отблагодарить мистер Черчилл? Я... был счастлив помочь, мисс Смит. (щебетание птиц) Найтли: "Мистер Найтли приглашает вас на клубнику, которая быстро созревает." Миссис Элтон: О, с величайшим наслажденьем, Найтли. Все просто и естественно, как же мне это нравится. Никаких церемоний. Мы будем словно цыгане. Хорошо, но я доверяю не во всех отношениях. О, мне жаль, что мы не приехали на ослике... Мисс Бейтс и я, с моим "caro sposo" прогулки по... Ничто не может быть более естественным, чем то, что я предполагаю. Некоторые могли бы посчитать и так, мадам. Но, Найтли, вы должны предоставить это мне. Приглашения, все. Я была рада быть леди-патронессой. Это не доставит мне никаких хлопот. Возможно нет. Но есть только одна женщина, которой я мог бы доверить приглашать гостей в Донуэлл по своему усмотрению. Миссис Уэстон... я полагаю. Нет, миссис Найтли. И покамест таковая не появится, я буду в подобных случаях распоряжаться сам. Найтли: Вот мы и на месте. Вы - все желанные гости. О! Самые прекрасные фрукты в Англии. Я полагаю, что они всеми любимы и всегда полезны. Миссис Элтон: Как восхитительно собирать самому. Единственный путь реально насладиться ими. С корзинкой в руке. Так просто и естественно. Вы знаете, я представляю себя пастушкой. О, вы любите овец, миссис Элтон? Эмма: Я думала мистер Черчилл должен был быть с нами сегодня. Он надеялся поехать из Ричмонда. Сейчас он должен был бы быть уже здесь. Я должен признаться, что немного беспокоюсь. У меня есть опасения за его лошадь. Эмма: Более вероятно, что миссис Черчилл выдумала несколько новых симптомов, чтобы задержать его. О, смотрите. Бедная Джейн Фэрфакс. Как она может выносить это? Теперь я, действительно, не приму отказа, Джейн. Это - друг миссис Брэгг. Очень превосходная ситуация, только двое дочерей, и очень близко к Кленовой Роще. Скажите слово, Джейн, я напишу в тот же день. Я прошу извинить меня, миссис Элтон. Мисс Фэрфакс, вам нехорошо? Я могу что-нибудь сделать? Эта жара действительно угнетает. Вы пойдете со мной в дом? Мисс
------------------------------ Читайте также: - текст Через Вселенную - текст Легион - текст Голод - текст Путь оружия - текст Сердца тьмы: Апокалипсис кинематографиста |