Вудхаус, я должна вернуться домой. Хорошо, но я думаю, что я должна... удостовериться, что моя бабушка не будет беспокоиться. Не будете ли вы добры, когда меня хватятся, сказать, что я пошла домой? Позвольте, я прикажу подать карету. Она здесь будет через пять минут. Нет, ни в коем случае. Лучшее, что для меня можно сделать... это позволить мне поступить по своему... и сказать, когда понадобится, что я ушла домой. Вы сделаете это? Да, конечно, если Вы желаете это. Спасибо. О, мисс Вудхаус, так хорошо иногда побыть одной. Ах! Ах, вы здесь, моя дорогая. Я надеюсь, вы осторожны со сквозняками. Вы видите, я хорошо устроился у камина. Этот дом может оказаться со сквозняками. Ах... Мисс Вудхаус. Где все? Я полагаю, что едва ли был большой смысл в моем прибытии. Вы все, вероятно, скоро разойдетесь. Кой кого я уже встретил по дороге сюда… В такую погоду! Безумие - чистое безумие! Что задержало Вас? О, миссис Черчилл, один из ее нервических припадков. Убийственная жара. Посидите тихо, и вы скоро остынете. Как остыну, сразу еду назад. Я мог быть очень болен, достоин жалости, но какой... вывод был сделан из моего прибытия. Мы едем завтра на Бокс хилл - вы с нами? Нет, это того не стоит. Я буду злиться, ежели приеду. Тогда оставайтесь в Ричмонде. А если останусь, то буду злиться еще пуще, вы все там, а меня нет. Это трудности, которые никому не разрешить, кроме вас. Решайте сами, которая мера злости вам предпочтительней. Вы правы. Я - абсолютный медведь сегодня. Я оставлю Вас. Если я приеду на Бокс хилл, обещаю быть в хорошем настроении. Хорошего дня. Таким образом это - Бокс хилл. Что ж, я очень рада видеть его. Фрэнк: Позвольте мне сказать, сколь много я вам обязан, что вы велели мне поехать сюда. Мисс Вудхаус. Я был утомлен. Меня одолела жара. Я уже было собрался уехать навсегда. Навсегда? Хорошо, на некоторое время... по крайней мере далеко, в Швейцарию. Но благодаря вам, вы видите, я здесь. Я очень рада, что она убедила вас. Спасибо, мисс Смит. О, мы пересеклись с доктором Перри здесь верхом. Что случилось с планом Перри обеспечить экипаж, отец? Я не услышал ни о каком таком плане. Да, вы написали об этом в письме. Нет, не я... Я никогда не слышал об этом. Боже, как странно. Тогда я полагаю... Тогда я полагаю, что, должно быть, мечтал об этом. Ну, мисс Вудхаус. Ну, мисс Смит. Вперед. Да, как я сказала, мы прибыли на вечеринку и капитан Fitzwilloughby был на нашей вечеринке. Я помню этот и другой день, а потом не знаю, что случилось. Капитан Fitzwilloughby был отозван его полковником, и затем разразился ливень... Гарриет: Вы играете в анаграммы? Я никогда не играла в них хорошо. Фрэнк: Но мисс Фэрфакс будет гувернанткой поэтому она может нас всех научить. Что это может быть, мисс Фэрфакс? Гарриет: О. Я могу попробовать? B... U... L... Нет. Я вообще не могу это собрать. Могу я? О, пожалуйста. Просчет! О, почему я не смогла увидеть это? Вот одна для вас, мисс Вудхаус. Для позора. Здесь. Возьмите, я этого не хочу. Я дам это ей? Нет, вы не должны. Мисс Фэрфакс... Вы можете сделать это сами? Я не знаю... Я не знала, что были позволены собственные имена. Мистер Уэстон: Идите же... Что вы все там делаете? Разве вы не хотите есть? Спасибо. Могу я спросить, чем вас позабавило последнее слово, которое так распотешило одну из вас и так глубоко задело другую? Это мы просто так… Шутили между собою. Это так? Эмма, вы уверены, что вам понятен характер знакомства между теми двумя? Между Фрэнком Черчиллом и Джейн Фэрфакс? Вы, действительно, думаете об этом? Но между ними ничего нет... никакой взаимной склонности. То есть, говоря о ней, я предполагаю это... говоря о нем, могу в этом поручиться... Как странный, что мистер Фрэнк Черчилл мечтал о карете мистера Перри, поскольку это была тайна... никто не знал об этом, только Джейн, конечно, а
------------------------------ Читайте также: - текст Чертёнок II: Золотая Армия - текст Звёздный инспектор - текст Семь дней - текст Человек-Паук 3 - текст Больше,чем жизнь |