ЛабутГоворят, что женщины меняются. Так и есть. Но ты навечно постоянна в своём непостоянстве. А у меня покой водопада. От источника до границ глади озера. Вечно спокойного и вечно в движении. От первой до последней его капли воды. И ты в этом мире та сила, что движет и сдерживает. Итак, дамы и господа, только что вы услышали отрывок одной из существующих двух копий этого стихотворения, господина Рэндальфа Генри Эша. Поэта, восхищавшего саму королеву Викторию. И эта великолепная ода, посвящённая его возлюбленной, написанная его собственной рукой, выставляется сегодня на наших торгах. Мы начинаем торги с 40,000 фунтов. Немного старого мастера? Важного старого мастера. Это Рэндальф Эш. Да. Кто его опять берёт? Я Роланд Митчелл. Кто? Помощник профессора Блэкхеда. Разве должен быть не доктор Вульф? Должен был, но Фергус решил отправиться в плавание... вместо меня. Не сомневаюсь. Ах да, доктор Вульф говорил о вас. Вы наверно тот американец. Уверен, есть и другие. Ведь вы наша любая колония. 10,000 фунтов. Кто даст больше 10,000 фунтов? 11,000 фунтов. Сэнди немного расстроился, что сюда пришлось... Смотри. Неужели это Кроппер? Да, мне стоило предположить это. Ты его знаешь? Ещё бы. Он постоянно появляется на такого рода мероприятиях. Неужели? Он истовый коллекционер, как я слышал. Да, он ненасытен в поиске старых подлинников, очень мужская черта. Думаю, мне нужно ему представиться. Хорошо. Извините. Простите. Профессор Кроппер, Фергус Вульф. Я исследую один из предметов вашей коллекции в Тринити. Вы должны помнить... Простите, не помню. Симпатичный плащ. - Спасибо. - От кого вы здесь? От Джеймса Блэкхеда. А, тык вы один из мальчиков Блэкхеда в британском музее. Здравствуйте. Хильдебранд Эш. - Свободный художник. - Здравствуйте. Я знал, что Блэкхед не пропустит такого. Деньги сами в руки плывут. Ну он же ирландец. Ему нравится быть преследуемым. Дорогая мадам, после нашей приятной беседы у меня возникли иные мысли. Я пишу с сильным чувством необходимости продолжить нашу беседу. Дорогая мадам, я знаю, что вы пришли лишь из соображений вежливости на этот небольшой неофициальный приём. Потому что вы лишь сопровождали своего беспокойного отца. Простите, сэр... Обед подан. Благодарю вас. Ну здравствуй. Здравствуй. А, мой подмастерье. Твой вечерний шерри. Спасибо. Кэнди, это Роланд. Роланд, это Кэнди. Здравствуйте ещё раз. Посмотришь, что там у нас с обедом? Ну хорошо. Ну что, ты войдёшь? Откуда ты узнал, что это я? Я экстрасенс, я знаю всё. Кэнди? Красотка, правда? Кэнди просто моя подруга. А что, она тебе понравилась? Я же тебе говорил. Я люблю женщин. Ну вот и нечего избегать женщин. Почему мы сели в холле? Потому что это лучшая комната в доме. Я эту квартиру из-за холла и купил. Сегодня я нашёл что-то просто невероятное. В лондонской библиотеке. Место в читальном зале? Я нашёл кое-что, принадлежащее Эшу. Знаешь Рэндальфа Эша? Эша? Тот, что писал праздничные оды в викторианское время? Он известен своей любовной поэзией. Там у него что-то ужасное случилось. Он собой покончил, ведь так? Дорогая, ты накрыла на стол? Сколько в час? Нет, Кэнди просто подруга, я тебе сказал. Да не она, а ты. Сколько ты берёшь в час за услуги? - Ну не знаю, 500... - Фунтов? Боже, теперь понятно как ты так устроился. Спасибо. Ну ладно, мне сейчас денег на 7 минут хватит. Приходи в мой офис. Это письма Эша. Ты уверен, что это оригиналы? Да. О, Боже. Тебе не о моём времени надо думать а об адвокате. Это определённо любовная переписка. Кому он их пишет? Понимаешь, известно, что Эш не смотрел на женщин. Он не увлекался больше не кем за весь свой брак. Ты можешь представить что случится, если я докажу, что мистер "примерный семьянин" тоже имел свою шекспировскую тёмную леди? Дорогой, я приготовила утку. Будешь умничкой и принёсёшь соус? Непременно. Утку? Да, ассорти. Полезно для потенции. ------------------------------ Читайте также: - текст Отель - текст Скандал в Сорренто - текст Цель - тюремный фургон - текст Ассоциация злоумышленников - текст Большой куш |