графиню! Турзо! Иуда! Хорошая работа. Боже! Господи Боже мой, дай мне что-нибудь в руки и я его убью! Чёрт побери! - ...палатин Турзо... - Тс-с-с! Тихо! - Мы должны укрыться! - Хорошо, Луция! Столько гостей я действительно не ждала! Счастливого вам Сочельника! И тебе, дорогая графиня! Говорят, ты хочешь нас покинуть. Я не мог тебя отпустить, не попрощавшись. Теперь - ближе к делу! Эржебет Батори! Именем короля я вас заключаю под стражу за истязаниe, тюремное заточениe и убийство молодых женщин в темнице вашего замка. Вы не смеете задержать дворянку без свидетельства благородных особ. Вы нарушаете закон! Закон на этот раз не действует, так как я застал вас в момент преступления. - Отведите её в темницу! - Как прикажете, палатин! <нем.> И найдите её сына. - Отпусти меня! - Мерзкая предательница! Хватит! Хватит!! Развяжите её! Где те женщины? - Где они? - Они убежали от нас! Мы сделали всё, что вы нам приказали, господин! Что ты здесь несёшь?! Ты, шлюха! Это те монахи, из корчмы! Они их выпустили! - Привести их! - Пошли! <нем.> Это травы. Но как доказательство - этого достаточно! Достаточно одного лишь слова, и всё может быть по-другому! Что будет? Пат или мат? Шах и мат! Один шаг! Одно движение, и я отправлю тебя туда, где тебе место - в ад! - Бросьте оружие! - Послушайтесь! Илона! Катарина! Посадите этих воинов за решётку! Идём! - Бросайте оружие! Откройте ворота! - Идём! Идём! - Приведи Пала, Фицко! Он в потайной комнате. - Да, госпожа! Уберите оружие! Спрячьте его! Это приказ палатина Турзо! Уберите оружие! Это приказ палатина! Садись! Откройте ворота! Быстро! Предательство! Закройте ворота! Освободите палатина! Закройте ворота! Освободите палатина! - Мамочка! - Не трогайте его! - Стой! Отпусти его! Ты зверь! Мамочка! Мамочка! Не позволяй, чтобы они тебя увезли! - Мамочка! - Пал! Послушайся воинов! Не сопротивляйся, а то они тебя изувечат! Обещаю, мамочка, я буду тебя ждать! Я всегда буду твоя, а ты всегда будешь моим... Я люблю тебя! Люблю тебя... - Пал! - Я люблю тебя, мама! Я люблю тебя! Запомни! Я всегда буду твоя, а ты мой! Мы нашли ларец, полный драгоценностей! - Пусть всё опишут и погрузят на мои сани. - Хорошо! <нем.> Палатин Турзо обнаружил новые доказательства! Это изуродованные тела девушек, похороненных в саду усадьбы! А были и те, кто смеялся надо мной, что я эту бездушную бестию называл кровожадным вампиром! Подойдите к столу и подпишите заявление о том, что видели собственными глазами. Ты... ты... и ты. - Сундук номер 2. - Сундук номер 2. - Золотое ожерелье. - Золотое ожерелье. - Семь алмазов и изумруд размером с монету. - Семь алмазов и изумруд размером с монету. - Рубиновое ожерелье с подвеском из 4 алмазов. - Ру-би-новое о-же-релье боль-шое с подвеском... - 4, 5, 6, 7 алмазов... - 4 алмаза. Это последнее сообщение для вас, кардинал. Ура! Ура!.. Господи! Это дьявольски прекрасно, что ты дал ангелам крылья! Обидно, что ты обделил ими нас. Не то мы бы с высоты видели своё ничтожество и убогость. - Эй! Почему мы остановились? - Лошади испугались волков. Лови эту дрянь! Ты скотина! Она нужна была нам живой! За это ты заплатишь своей головой! - Дорота Сентеш! Вела ли графиня подробный список своих жертв? - Да! - Она записывала их в свой гербарий. (- Ничего не скажу...) - Сколько их было? (- ...Ты мерзкая свинья!) - Тридцать! (- Молчи!..) - Только тридцать? - Тридцать! Каждый месяц! - Я хочу услышать всё, даже если ты всё выдумываешь! - Боже, спаси меня! Мы должны разойтись, Кирилл! Бог тебя храни! С Богом, отче! Бытча 2 января 1611 г. Как королевский обвинитель, я требую самого сурового наказания для всех соучастников, которые добровольно совершали мерзкие преступления и... Выслушайте приговор! Янош Уйвари, по прозвищу Фицко, будет обезглавлен. Илона Йо, Катарина Беницка и Дорота Сентеш будут отведены на площадь недалеко от суда. Катарина Беницка получила ------------------------------ Читайте также: - текст От Заката до Рассвета - текст Пульс - текст О-Цую: Пионовый фонарь - текст Список Шиндлера - текст Глубокой ночью |