пить! Да нет. Это просто господин Мичио очень быстро пьянеет. Но, он хороший парень. - Идем. - Вперед, вперед, Мичио. Гоу! Гоу! Все в порядке? Вперед, вперед, Мичио. Гоу... Гоу... Напился! Ты хоть до кровати дойти сможешь? Да, очень симпатичный ресторанчик. И саке у них такое вкусное! Так так. Значит, все же пила саке? - И правда, пила. - И госпожа Оками тоже очень милая. - Да? Она красивая? Ну, как... Очень. Что ж, может, я устрою себе небольшой отпуск и приеду в Симанэ... и может, даже навещу госпожу Оками. Что это еще за разговоры?! Не переживай, не приеду! У меня тут сейчас слишком много работы. Но, все равно. Не пей слишком много. Нет, мне сейчас работать надо. Что? В такое время? Ага. Ну, пока. А... госпожа Рейко. А Вы что, уже и вместо полиции тут работаете? Если к каждому делу так серьезно относиться, то можно сгореть на работе. Ведь речь идет о человеческой жизни. Я же не могу просто наблюдать со стороны... Сложная работа у адвоката... Держи! Так будет намного удобнее, верно? Это не я придумала, это госпожа Кимио просила передать. Большое спасибо! Тут неподалеку, у станции Мацуэ, открылся новый французский магазин. Я еду туда. Да! Оооо! Так гораздо лучше! Я нашла это вчера ночью. Кусочек маленький, думаю, это осколок линз от очков. Нет. Это осколок не от очков Юичи. Вы можете думать, что я глупая, но я знаю, потому что я - его мать. Но, ведь... Это из-за меня у него было такое плохое зрение. Я была виновата... Он потерял отца, когда ему только-только исполнилось пять лет. И мы жили вдвоем. Я допоздна работала, а Юичи, все время, ждал меня и читал книжки в полутьме. И вот, как раз перед этим злосчастным событием, "Нет, ты не виновата, что у меня такое плохое зрение. Да и люди говорят, что очки мне очень к лицу." Он был таким добрым мальчиком, так обо мне заботился. У Вас ведь тоже есть мама, правда? Вы ведь тоже любите её, правда? И мама тоже Вас любит? Так неужели Вы думаете, что она не чувствовала бы то же, что и я сейчас? Мама умерла, когда мне было два года. И все это время обо мне заботился отец. А маму я совсем не помню. Да это и не важно. Между матерью и ребенком всегда есть невидимая связь. Найдите очки Юичи, вот тогда мы с Вами и поговорим. Юичи, а может, ты думаешь, что это уже слишком... Алло. Юридическая фирма Ямазаки... Ямазаки? Ты уже придумала новый план? Что? А Вы куда звоните? Это внутренняя линия, тупица!! И это Юридическая фирма АКИ-ДА!! Ааа! Директор?! Я тебя просил подготовить новый план, а не ползать по дну реки! Ты что полицейская собака что ли?! Да! Фильм снят на основе одноименной манги "Адвокат из Симанэ". Авторы Кагава Масахито и Аоки Тецуо. Вот. Держи. Отнесешь это госпоже Мизо. Отнеси это ей сама, ма... Ну же, не будь таким тюфяком. Это ведь не я пытаюсь ухаживать за ней, а ты. Да... Тоже мне... Вперед, вперед Мичио. Гоу! Гоу! Госпожа Мизо. Вот. Мама передала для Вас немного тушеного мяса с картошкой. Ой, выглядит очень аппетитно! Она на меня постоянно ворчит. Сказала, чтобы я лично отнес это Вам. Спасибо. Обязательно попробую, после того как вернусь домой. - Мне сейчас нужно работать. - Работать? Ямазаки. Господин директор! Простите. Но, я, правда, работаю над новым планом. Кавада не собирается снимать свои обвинения. Даже если ты найдешь их, это бесполезно! Что ещё? Хочу рассказать... Я раньше Вам об этом не рассказывала... Моя мама, может быть еще жива... Отец мне сказал, что она умерла, когда мне было два года, но... Но, что? Я ведь не знаю где её могила, не знаю, отчего она умерла... Думаю, она не умерла. Думаю, она просто оставила меня и моего отца... Я знаю, ей нравились книги Коидзуми Якумо. Слышала, что она родилась в провинции Симанэ. Может быть, она ходила молиться в храм Идзумо. Вот по этому я и решила стать адвокатом тут, в Симанэ, ведь может быть я встречу тут свою маму. И я хочу узнать. Что чувствует мать. Но, я пока не понимаю этого. Что чувствует ------------------------------ Читайте также: - текст Крепкий орешек 2 - текст Врубай на полную катушку - текст Идущие за хвостом тигра - текст Сканнеры - текст Король-Солнце |