шерифов. Встретив шерифа, я прошу у него пистолет. Прошу очень вежливо. Простите, мистер Кент, но в этом случае ваша коллекция не пополнится. - Вы хотите, чтобы я его отобрал? - Если сможете. Спокойно. Не волнуйтесь. Я просто хочу сказать, что не ношу пистолет. Будь у меня пистолет, то один из нас был бы ранен. Им мог бы оказаться я, а я этого не хочу. Ведь так? Я канарейка! Где моя клетка? Солнце давно встало, где мой зонтик? Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше. Раз у него нет пистолета, то и проблем не будет. Если тебя кто обидит, приходи к дяде. Я запомню, мистер Кент. - Что вы будете, мистер Дэстри? - Молоко? Да, думаю, сойдёт. Ясно, как ты навёл порядок в Томпстоуне. Начинай отсюда. Не забывай про углы. Эй, ты! Отдай мне штаны и оставь, наконец, моего мужа в покое! Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги... ...и штаны. Как ты их получила? Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница! Но он предпочитает быть обманутым мной... ...чем быть женатым на вас. - Что ты сказала? - Вы меня слышали. Я так и знала, что ты это скажешь! Давай, Фрэнчи! Вот это зрелище! Давай, Фрэнчи! Фрэнчи! Давай, Фрэнчи! - Вперёд, Фрэнчи! - Покажи ей! Давай, Фрэнчи, устрой ему! Подождите! Нет-нет, подождите! Одну минутку! Давай, Фрэнчи! - Подождите! - Вперёд, Фрэнчи! Дядя! Давай, Фрэнчи! Так ему! - Вот это да, Фрэнчи! - Так ему, наподдай! Давай, Фрэнчи! Давай, Фрэнчи! Мы можем всё обсудить? Я когда-то умел играть. - Хватит, подождите, леди! - Не называй меня леди! Хватит, вы не должны этого делать. Вы, наверное, уже устали. - Простите. - Уйди, а то убью! - Вы в порядке? - Катись! Хорошо, хорошо, я уже ухожу. Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома. Рад знакомству. Кто купит мне выпить? "Найди девушку, найди девушку с походкой, как у Фрэнчи!" "Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!" Вот настоящий босс Боттлнека! Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри... ...будут все смеяться! - Всё так плохо? Ты не можешь выйти из дому, чтобы надо тобой не хохотали! - Если хотят, пусть хохочут. - Ты этого не услышишь! Я сказал миссис Кэллохен, что тебе не нужна комната. - Ты уезжаешь! - Мне здесь нравится, Уош. Но как же теперь, когда тебя вышибли из салуна? - А чего ты ожидал? - Что ты будешь, как твой отец. Я ждал, что ты будешь метать гром и молнии! Что случилось, ты потерял свои молнии? Почему? - Я не верю в них. - Да? Верил, когда я в последний раз тебя видел. Что случилось с тех пор? Уош... ...мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины. Молнии не помогли ему. - Я больше в них не верю. - И во что же ты веришь сейчас? - В закон и порядок. - Без оружия? Без! Ты не сможешь победить их голыми руками, уходи. Том... ...меня сделали шерифом потому, что я был местным пьяницей. Им нужен был кто-то, кто не будет задавать лишних вопросов. Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой. А теперь ты одурачил меня. Ты одурачишь их, Уош. Мы их вместе одурачим. - Надо начинить их всех свинцом! - Нет, нет, ну зачем же так? Из затеянной тобой перестрелки они в любом случае выйдут героями. Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть. Это послужит предупреждением для остальных. Нет, к сожалению, это не сработает в Боттлнеке. Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. - Так будет лучше для всех. - Ты не станешь снова пьяницей... ...а я останусь здесь и выполню свою работу. Отец применял старые меры, а я использую новые. Если я не докажу тебе, что прав, то я тут же уберусь из города. - Но дай мне шанс, Уош. - Нет. - Ты должен дать мне шанс. - Нет, нет. Перестань! Прими у меня клятву, шериф. Хорошо. Подними правую руку. Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри... ...служить Закону и выполнять свой долг, и всё... ...что это за собой влечёт? - Да, ------------------------------ Читайте также: - текст Скин - текст Полицейский-гладиатор - текст Большое несчастье - текст Легендарный Кулак - текст Отзвуки эха |