эта маленькая экспедиция долго будет стоять поперёк глотки. Вот и чудно. В Вогезе есть не только горчичный газ, но и таблетки от горла. Вогезские карамельки. Свободен! Пару месяцев спустя меня ранили на Сомме. Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках". Только он был уже на пути в другой мир. Я - Эсперанса. Бинго в сумерках, помнишь? Прости, мне трудно тебя узнать. Скажи мне, что с теми пятью парнями? Как закончилась история? А сам думаешь - как? Ни один не выжил. А что, мучает тебя совесть, Эсперанса? Лучше бы ты остался с нами на Бинго. Посмотрел бы как вырезают буквы М, как машут подштанниками, как кружит альбатрос. Ты бредишь! У тебя температура. Слушай, мы бросили пять живых парней между окопами, а собрали пять трупов. Так что теперь... Я почти ничего не вижу, сержант, но всё равно представляю твою рожу. Он в самом деле говорил о буквах "М" и альбатросе? Да. И о подштанниках. Вот, мадмуазель. Тут всё, что арестанты из "Бинго в сумерках" попросили передать своим близким. Здоровье не позволило мне выполнить их просьбу. Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене. Само письмо я послал, вернувшись из Бинго. Вас сюда горчичный газ привёл? Не он. Грипп "испанка". Если уж смерть вздумает играть с человеком в прятки... Матильда, если уж не можешь плакать - говори. Не можешь говорить - не надо. Только бывает - стоит заговорить, сразу начинаешь плакать. Лучше поплачь, станет легче. Понимаешь, о чём я? А не хочешь, так и сиди себе, как истукан. Малыш Луи, скажи Веро, что я всегда буду думать о ней, и мне жаль, что мы расстались. Я встретил Сухарика, и мы помирились. Прощай, мой друг. Бастилец. Бенуа Нотр-Дам. Теперь я долго не буду тебе писать. Скажи папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта. Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро. Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку. Я не знаю никого лучше неё. Люблю тебя. Бенуа. Тине Ломбарди от Анжело Бассиниано. Если Горошек придёт в комнату до того, как позовут ужинать, значит Манек жив. Я не хочу есть. Всё готово. Быстро за стол! За стол! Матильда, иди скорей. Уже иду! Матильда родилась 1 января 1900 года. Поэтому очень удобно считать её возраст. В 1903 её родители погибли при крушении автобуса 44-го маршрута. С тех пор у неё вошло в привычку говорить Покойные, покойные, покойные, покойные... Её дядя и тётя, Сильвайн и Бенедикта, растят её на средства от страховки, которую выхлопотал адвокат её родителей, Пьер-Мари Ровьер. В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита. Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером. Теперь Матильде двадцать. Она играет на тубе. Потому что этот инструмент издаёт звук, похожий на сигнал судна, терпящего бедствие. Горошек, её пёс, спит и пукает во сне. Каждый раз, услышав это, Бенедикта приговаривает: Если пукнет, удача стукнет. Ноги Матильды нужно ежедневно укреплять. С конца войны вице-чемпион Британии по плаванию вольным стилем Джордж Корню делает ей массаж. Первое время она немного стеснялась, потом привыкла. Когда Матильда в настроении, она представляет, что Джордж восхищается её формами и изнемогает от желания. Однажды он позволил себе заметить: "Вы очень ладно скроены, мадмуазель." Можете мне поверить, я многих перещупал. Потом Матильда просто и не знала, как его называть. Милый Джордж... Душка Джордж... Жожо... Иногда, перед сном она воображает себя в разных, весьма пикантных ситуациях. Матильде нет нужды доводить до финала свои
------------------------------ Читайте также: - текст Рай - текст Такси 4 - текст Регентруда - текст Золотая Лихорадка - текст Запах женщины |