Руссо? Я знаю, про какой пейзаж ты говоришь, Клэр. Он называется Лорд Байрон. Быстрее, Клэр. Было бы лучше нанять сани вместо этой телеги. Завтра на озере мы наймем лодку. Тогда ты будешь доволен. Господин Перси Биши Шелли заплатит вам через Лондонский банк! Извините, мистер Шелли. Лорд Байрон упражняется в гребле. Вы что, не участвовали в Эдинбургских регатах, Полидори? Ну же, толкайте. Вернитесь, господа, вернитесь! Это не ваша лодка! Она принадлежит г-ну Перси Бишу Шелли, который заплатит через Лондонский банк. Мистер Перси Биши Шелли. Вы заплатите через Лондонский Банк. Да, английским духом потянуло. Вам следовало бы знать, мой дорогой друг, что вы разговариваете с поэтом Лордом Байроном, а я - Джон Уильям Полидори, его доктор и личный секретарь. Я тоже поэт,говорю на двенадцати языках и на всех очень плохо. Прошу прощения, сударь, но я уверен, что г-н Шелли будет весьма польщён. Полидори, тот человек воспринимал вас, как равного мне. В конце концов, милорд Байрон, что вы можете такого, что не могу я? Ну, раз вы настаиваете, Полидори, мне ничего не остается, кроме как объяснить это вам. Так объясните, милорд. Есть три вещи, которые могу сделать я, но не можете вы: Что же это? Переплыть реку, погасить свечу с 20 шагов - одним выстрелом, А третье? Всё это бесполезно, Полидори. Зачем переплывать реку? Зачем гасить свечу? Что же третье, милорд? Написать поэму, которая разойдется в количестве 14000 копий в один день. Милорд, в ваше отсутствие вас спрашивали джентльмен и две леди. Вонючие англичане, полагаю? Ваша Светлость полагает верно. Я так же полагаю, вы им сказали, что Лорд Байрон не принимает англичан? Я так и сказал, милорд. Что ж, молодец, Флетчер. Они оставили, хм, записку для вашей светлости. Я предполагаю, это от мистера Перси Биши Шелли? Вы знаете его, милорд? Я не знаю его и не желаю знать. Джентльмены, один момент. Произошло нечто невообразимое. Мне очень стыдно. Предполагаю, я должен считать себя уволеным. Вы уволены, Флетчер, но сперва скажите, за что именно. Одна... Одна из леди, которые сопровождают мистера Перси Биши Шелли, проникла в дом. Я был бессилен предотвратить это. Думаю, я уволен. О, вы уволены, Флетчер. Вы уволены. Но готов предположить, что вы исполнили свой долг, и леди, которая вошла через дверь, вышла через окно? Я осмотрел весь дом, но не сумел обнаружить злоумышленницу. Тем более полагаю, что я уволен. Вы полагаете верно. Сколько я вам должен? Я не вполне уверен, милорд. Не могу припомнить, когда в последний раз ваша светлость любезно соизволили заплатить мне. Хм. Ладно, кто старое помянет... Вы можете остаться. Я вас прощаю. Спасибо, милорд. Я рекомендовал вас импресарио всех лучших театров в Лондоне. Что вы еще от меня хотите? Я предупреждал вас, мисс Клэрмонт, что не желаю видеть вас снова. Я думал, что вы просто хотите стать актрисой. Я собираюсь родить вам ребенка, милорд. Исчезни! Исчезни... Иди сюда. Так ты больше не хочешь стать актрисой? Если только ради вас. Сапоги не трогай, никогда. Глубоко на дне озера... ил и водоросли. Но когда смотришь на поверхность, видишь только собственное отражение. Вот так и с тобой, Клэр. Только не говорите Мэри или Шелли, что у меня будет от вас ребенок. Не беспокойся. Я никогда с ними не увижусь. Перси Биши Шелли, атеист и демократ. Джордж Гордон, Лорд Байрон. Мне 100 лет. А мне показалось, вам все 200, с учетом времени, которое нам понадобилось, чтобы найти вас. Не беспокойтесь, милорд. Еще 100 лет - и мы все будем одного возраста. Мэри Годвин, моя сестра. Здравствуйте, Мэри. Возраст поэта исчисляется не годами, а его стихами. О, вот вам подлинное мнение не только доктора медицины, но поэта, который, судя по его стихам,- все еще грудной ребенок. Мистер Полидори. Не только доктор и драматург, но еще и мой личный секретарь. Мы глубоко сожалеем, что были вынуждены взять вашу лодку без разрешения, мистер Перси Биши Шелли. О, нет, это такая честь. Кроме того,
------------------------------ Читайте также: - текст Завещание - текст Эпидемия одержимости - текст Шагай веселее, Дживс! - текст Фантазм III: Повелитель Мёртвых - текст Слуга Государев |