час настал. Мы тоже понимали важность этой встречи и волновались так же, как и Леопольдо. А, это вы. Пожалуйста, прошу вас, проходите, располагайтесь. Не стесняйтесь, не стесняйтесь. - Принесите стулья. - Что вы, коммандор, мы постоим. Простите, что я со свечой. В этих захолустных театрах всегда темень - воруют лампочки. Что вы, коммандор, не беспокойтесь. Хотите сигарету? Я курю итальянские, американские вредны для голоса. А мне его нужно беречь. - Я ваш давнишний поклонник. - Спасибо. К тому же, перепутали все провода при монтаже. Прошу вас, господа, присядьте на минуту. Пока я, с вашего позволения, сотру остатки грима. Сядь. Коммандор, я ваш большой поклонник. Я много лет слежу за вашим творчеством. В первый раз я видел вас в Болоньи, в 43-м году. Это был незабываемый вечер. - Вы открыли мне Ибсена. -А, Ибсен! Как давно это было, а кажется, будто только вчера. Друг мой, быть главой труппы - ноша тяжелая. Сейчас у меня пауза, которую лучше назвать небольшими каникулами. Смотри. Но, друг мой, на следующий год у меня грандиозные планы. Я собираюсь организовать труппу, которая останется в истории театра. Я уже договорился, что со мной будет выступать Феррати и, возможно, Гассман. Вы слышали? Феррати, Гассман. Я буду ставить комедию молодого автора. Мне интересно принять своего рода вызов. Да, кстати, я прочел вашу пьесу, вернее, бегло просмотрел. Понимаете, у меня почти нет времени, слишком занят. Театр - это деспот. Но... в ней что-то есть. Правда? Вам понравилось? Там есть вот это и вот это. Коммандор. ''Я -дитя нашего времени, не способен поклоняться никакому божеству. Понимаешь ли ты, Фрида, каким отчаяньем объято мое сердце?'' Фрида смеется: ''Ха-ха-ха!'' ''Я вижу, Роберто, что тебя пожирает твоя собственная гордость''. Роберто смеется: ''Разве можно уничтожить то, что давно превратилось в пепел?'' Фрида снова смеется. ''Ты слепец, лишь страх спасет тебя!'' ''Ты слепец, лишь страх спасет тебя!'' Великолепно! Только это реплика Фриды. Дальше тоже она. Фрида продолжает: ''Вокруг нас тишина, пустыня, слышишь ли ты голос, который зовет тебя?'' - ''Твой голос, Фрида?'' - ''Нет, всевышнего''. Вот так заканчивается второй акт. Замечательно. Потрясающе, правда? Да. Я могу переходить к третьему акту? - Конечно. -Акт третий. -Добрый вечер. -Дверь. Сейчас. Официант, что у вас сегодня на ужин, мы проголодались? -Здесь вкусно? -Да, очень. Читайте, читайте. Акт третий, сцена первая. Место действия прежнее. Роберто сидит у камина, задумчивый, мрачный, он смотрит на огонь и... - Вот меня. - Омлет по-римски - это тот, где много сала? Попроси, чтобы коммандор нас с ней познакомил. - Почему? -А к фасоли принесите... Их символизируют две фигуры в белом. Специальные эффекты и полумрак должны придать этой сцене призрачный жутковатый вид. Охваченная внезапной дрожью Фрида оборачивается, усталая и постаревшая. Она подходит к Луке. ''Этой ночью над нами не взойдет уже луна!'' Малышка, ты мне нравишься. А кто со мной не пьет, того пусть черт поберет. Кто-нибудь из вас умеет что-нибудь изображать? Альберто, изобрази пилу. Пилу я хорошо умею, только вы не смотрите. Я тоже сейчас изображу свою бабушку. Бабуля, давай с тобой не расставаться. А ты что-нибудь умеешь? Почему ты такой серьезный? Мне нравится этот тихоня. Сразу видно утонченную натуру. Да, верно. ''Ни слова больше, ты вселяешь в меня ужас. Но я помню, как ты обнимал меня в роще''. Ребята, здесь есть радио. Я сейчас включу. Кто же говорит вслух такие вещи. -Леопольдо, ты куда? - Потом, потом. Момент поэтического вдохновения. Мне пришла великолепная идея. - Морской ветер, ночной ветер. - Коммандор, мои друзья... Ваши друзья меня разочаровали. Кто не любит искусство, тот не любит жизнь. - Море в этой стороне? - Нет, там. Вот и хорошо. Только перейдем на ты, как настоящие художники. Эта твоя Фрида изумительна, чудесна! Потрясающе вылепленный образ! Он словно создан для
------------------------------ Читайте также: - текст Икигами: Извещение о смерти - текст Роковая красотка - текст Бессмертные Души - текст Сестрички Бэнгер - текст Портной из Панамы |