убрать меня. Где правда? Нет. Нэйман велел мне сделать это, но... - Но? - Но? Но ты только делаешь, что велят. Вот в чём проблема. Еще 1 7 взносов - и дом в Бока-Ратон твой. Джерри, я не стал бы это делать. Клянусь! Сначала тебе велели привезти меня домой, а потом приказали меня убрать. Почему ты получил такой противоречивый приказ? - Тебе не захотелось спросить? - Не знаю. Я не знаю. - Тебе не кажется, это немного странно? - Да, тут явно что-то не так. - Только что именно? - Точно. Ты не знаешь, ты только делаешь, что велят. Я не хочу умирать, потому что ты чего-то не знаешь. Понимаешь, что к чему? - Ты мой друг, Тэд. - Ты мой друг, Джерри. Подожди. Что тут случилось? Кто-то покончил с собой - выпрыгнул с балкона. Служба безопасности. Не надо, пожалуйста! Иду! Здравствуйте, сэр. Извините за беспокойство. Произошёл ужасный случай. - Все жильцы вашего номера на месте? - Да. Здесь живём только мы с женой. - Дорогая... - Хорошо, сэр. Большое спасибо. Что случилось. Простите за беспокойство. Всё в порядке? Лерой! Собирай барахло! Ты паршивый козёл. Вот ты кто! Пусть ты красиво одеваешься, но ты всё равно придурок! Носишь кевлар? Лерой. Не надо, прошу тебя. Пожалуйста. По-твоему, я должен её послушать? Что ты скажешь? Знаешь, что я сейчас думаю? Кевлар - это для сопляков. Это за Фрэнка. - Мою сумку отправят этим рейсом? - Да, её погрузят в самолёт. Пожалуйста, дайте ваш паспорт. Боюсь, что произошла ошибка. - Что? Нет! - Ваш, наверное, у мистера Шеркера. Я сразу сказал, если Джерри управится, и ничего не случится, всё будет хорошо. Только тут что-то не так! Почему он не прилетел? Почему?! Подожди немножко. Я попробую узнать, в чём дело. Не дёргайся, не веди себя так, как будто тебя украли. Да, ты прав, нам предлагают пистолет. Я понимаю, что обо мне подумают, но я хотел узнать поточней, сколько он стоит. Ты не хочешь отдавать пистолет Марголису, да, Берни? Послушай, Бобби, я понимаю, ты предан ему, это хорошо. Но тебя можно спросить? Ты не заметил случайно, когда совал везде нос, бегал по чужим офисам,... ...что он решил избавиться от нас? - Да, от тебя, от меня, от всех. - Я не понимаю. - Тебе не прислали извещение? Конверт с деньгами? Нет? - Нет. Ничего. - Мне тоже. Между нами только одна разница - я понимаю, когда меня предают, а ты - нет. Потому что ты связался с кем не надо. Хочешь, я открою тебе глаза, сделаю то, что надо было сделать ему? Он стал другим в тюрьме. Поверь, он здорово изменился. Он не был таким раньше. Он до сих пор ждет. Что мне сказать? Я могу рассчитывать на тебя? Да, Бобби, я здесь. Да, я в гостинице. Да, хорошо. Конечно. Что? Теперь действуем по плану «Б». Надеюсь, ты хорошо переносишь самолёт. Садись в машину. Здравствуйте, сеньор. Здравствуйте, сеньор Велбах. Американское консульство - они еще не звонили? Нет, сеньор. Пока нет. Это очень важно. Я потерял паспорт. Поэтому мне придётся сидеть здесь и ждать. - Сеньор Велбах, видите вон того человека? - Да... - Это сеньор Уильямсон. - И что? - Он тоже ждёт звонка из консульства. - Правда? С самого утра? - С марта месяца, сеньор. - Бросьте! Гостиница «Де ля Пласа». Он сейчас находится здесь. Это вас. Да! Алло! Ты скотина! «Алло!» Вроде как «алло, у меня всё прекрасно!»... Сэм! Я думала, тебя убили! Я чуть с ума не сошла, а ты сразу «алло»! Как будто заказал обед в номер! Сэм? Сэм? У меня всё кончено с мистером Велбахом. Хватит! Спроси про пистолет. Это Лерой? Он не трогал тебя? Ты представляешь, что я пережила за эти дни? Что бы там ни было, умножь это на несколько тысяч раз,... ...тогда тебе станет ясно, что случилось со мной. Ты всё такой же Джерри. - Только и знаешь, что спорить. Тебе слова не скажи! Прекрати орать! Ради Бога! Слушай теперь. Как ты там? Всё нормально? Что с тобой? Где ты? В аэропорту Толука, Джерри. У меня дела паршивые, я не шучу! Скажи, если он привезёт пистолет, всё будет хорошо. Ему ------------------------------ Читайте также: - текст Замена - текст Счастье - текст Анатомия 2 - текст Лодка со стеклянным дном - текст Тихоокеанские высоты |