совсем не о том говорите. Речь идет всего-навсего о кошке, которую раздавило толстокожее, и я сама видела, как это произошло. Так вы, значит, собственными глазами видели носорога, который спокойно прогуливался по городу? Совсем он не прогуливался, мистер Николсон. Бежал. Он бежал, бежал по улице. Я сам лично не видел. Однако у меня есть друг, который... Поверьте мне, газетчики такие штуки выдумывают, чтобы продать свою писанину! Норман, вы меня удивляете. Дипломированный бухгалтер верит... вранью! Карл, я сама это видела. Могу чем угодно поклясться. Постыдитесь, Дэзи. Я всегда считал вас здравомыслящей девушкой. А я и есть здравомыслящая. И у меня отличное зрение. И потом, вокруг было много других людей, которые это видели. Конечно! Праздные люди, которые слоняются от нечего делать. Это было вчера, Карл. Вчера было воскресенье. Я работаю и в воскресенье, беру работу домой. А не слушаю священников, которые тащат людей в церковь, чтобы не дать им заниматься делом и в поте лица зарабатывать свой хлеб. Я возмущён. Это оскорбление религии. Это недоразумение, мистер Николс. То, что я критикую религию, совсем не означает, что я не оказываю ей высочайшего уважения. Вы знаете, как выглядит носорог? Конечно. Это большое отвратительное животное. Ха! Это очень характерно! Ну, хорошо. Пора работать! Уже больше девяти. А если кто опоздал, тем хуже для них. Доброе утро, Дэзи. Доброе утро, Стэнли. Мистер Николсон знает, что я опоздал? Думаю, что да. Чёртов плащ. Так вы здесь. Даже в бухгалтерии... Сегодня невежество можно встретить в бухгалтерии даже среди дипломированных бухгалтеров. Да прекратите же, Карл! Главным образом, именно из-за университетов, больше нет ясности мысли в самих университетах. Карл, уже вполне достаточно. Скажите, Стэнли, а вы, случайно, не видели носорога? Теперь университеты это сборище сосунков без малейшего практического опыта и знания жизни. Да, мистер Николсон, конечно, видел. Глупости. Ага! Вот видите, Карл, я вовсе не сумасшедшая. Стэнли просто человек галантный... И что такого галантного - сказать, что видел носорога? Это как раз понятно. Все стараются быть галантными с Дэзи, и оно понятно. Вы передёргиваете, Карл. Ведь Стэнли не слышал предыдущих ваших доводов. Он только что вошёл... С опозданием. Мы вместе с Дэзи видели, мистер Николсон. А может быть, Стэнли почудилось, что он видел носорога? После этого, знаете ли, всё возможно. Я был не один, Карл. Ресторан был полон народа, мы все его видели. Хотя, лучше сказать: мы видели их. Он даже не знает, сколько он их видел. Это был носорог с одним рогом. Ну, а меня это устраивает, Дэзи. Летающие тарелки, вот как это для меня звучит. Н-Л-О. А я, например, верю в Н.Л.О. Ну хватит, довольно тратить время на споры, были эти носороги летающими тарелками или нет. Принимайтесь за работу. И работайте в тишине. Я оставлю свою дверь открытой, чтобы всё слышать. Спасибо, что поддержали меня, Стэнли. Мне было очень приятно, Дэзи. Знаете, что это? Чистая пропаганда и больше ничего. Какая пропаганда, Карл? Да ладно, не прикидывайтесь, вы понимаете, что я имею в виду. По крайней мере, я не состою в радикальных организациях. А что, Бингхем ещё не приходил? Он не звонил, что заболел? Мне ничего не известно, мистер Николсон. Если так будет продолжаться, я его уволю. Всегда он запирает документы в своём столе. Есть у кого-нибудь из вас ключ от его стола? Что с вами? Здравствуйте, господа. Доброе утро. Что случилось, миссис Бингхем? Пожалуйста, простите меня. Ведите её в мой кабинет. В мой кабинет. Не толпитесь вокруг женщины, дайте ей свежего воздуха. Итак, миссис Бингхем, что случилось? Где мистер Бингхем? Пожалуйста, пожалуйста, простите меня. Он поехал на выходные к родным и, похоже, немного загрипповал. Кто? Вы простудились? Он простудился? Нет, нет. Он сказал, что вам нужен этот... этот ключ. Он из-за этого мне позвонил. Это очень похвально с ------------------------------ Читайте также: - текст Запасной игрок - текст Генрих VIII - текст Высокая мода - текст Пятнадцатилетние - текст Школа Рока |