стой! Ты что, совсем ума лишился? - Мне пришлось ей сказать. - Посреди моего именинного обеда? Теперь она рванула к отцу Джону и проторчит там недели три. А я принесу свое грязное белье к твоему порогу. Что она так взвинтилась? Ей же не нравилась Рэне. На случай, если ты забыл, дубина, католикам не положено разводиться. Им положено всю жизнь мучаться и лгать друг другу. В других местах ты можешь болтать, что угодно. Но в моем доме не смей критиковать церковь. А что ты так злишься? Ты же в Бога не веришь. Это не значит, что я перестал быть добрым католиком. Извините, Хоуп, мне надо успокоиться. Я поговорю с ним. Это ни к чему, Хоуп. Зачем было рассказывать о разводе за обедом? Нечего на меня наезжать. Она все равно начала жаловаться на его катер. Ему 60 лет! Если он хочет проводить остаток жизни на катере, пусть проводит. А мама что должна делать? Сидеть здесь и ждать его? Это его жизнь, Мик. Все в порядке? Да. Прости нас за Эту сцену. Мы с женой в последнее время редко видимся. Мы прожили вместе 34 года, но все меняется. Микки говорит, вы переезжаете в Париж. Да, я поступила в Сорбонну. - Как Это? - В аспирантуру. Да, ты похожа на француженку. На европейку. - Или на этих, с островов. - Да? С каких островов? Ну, не знаю. - Ты откуда родом? - Из Вермонта. - Так ты гражданка Америки? - Да. Хорошо. Знаешь, забавно. Миссис Фицпатрик, моя жена, когда узнала, что Микки женился, немного расстроилась. Ее можно понять: она считала, что это слишком скоропалительное решение, учитывая, что до этого вы не были знакомы. Ты ничего не хочешь мне сказать? - Нет. - Если ты беременна, это ничего. Я всегда мечтал, как по дому будут бегать внучата. Надеялся, что ФрЭни и Рэне родят мне внуков, но, видно, не судьба. - А как насчет вас? - Спасибо, но я не беременна. - И ты гражданка Америки? - С утра была. Я так и думал. Говори, откуда они у тебя? - А что? - Фрэнсис, просто скажи, откуда они? - Я тебе уже сказал, это - подарок. - Это я знаю. От кого? Да что ты прицепился к этим часам? То, что они похожи на мои старые часы. Что это значит? Просто скажи, откуда у тебя эти часы? Не буду я ничего говорить. Послушай, ФрЭнсис, эти часы раньше были моими. Когда я приходил забирать телевизор у Хэзер, я отдал их ей. Теперь ты их носишь. Я хочу знать, с какой радости ты носишь эти часы? Хорошо. - Хэзер их мне подарила. - Это и так понятно. Но почему? Мик, Это долгая история. Вообще-то, надо было раньше тебе рассказать. Надо было... Но я не знал, как. Что-то с тобой в последнее время часто такое. Женщина, с которой я встречаюсь... - Это - Хэзер. - Моя Хэзер? Нет. Моя Хэзер. Ты спишь с моей ХЭзер, стервой, которая разбила мне сердце. - Я люблю ее, Мик. - Нет, не любишь. Люблю. Дай мне сказать. Ты не любишь мою бывшую невесту. - Ты меня понял? - Нет. Ты дай мне сказать. - Я женюсь на ней, Мик. - Что? Как это ты женишься? Тихо, тихо! Успокойтесь, мальчики! Что происходит? Знаешь, почему он уходит от Рэне? Потому что путается с Хэзер, этой шлюхой. Не называй ее шлюхой. Я буду называть ее, как захочу. Ты же мой брат! - Как ты можешь? - Что скажешь в свою защиту, Фрэнсис? Да пошел он. Я знаю, почему он злится. Только попробуй, гад. Дать бы тебе по шее за то, что назвал мою девушку шлюхой. Она твоя девушка? Ты слышал, она его девушка! Да, она моя девушка. А ты сейчас получишь по роже. Мистер Таксист-Неудачник. Денег-Нет-На-Новый-Телек. Нет, ребята, так не пойдет. Пойдемте-ка на улицу! Надеюсь, вы понимаете, как глупо выглядите. Вы взрослые люди, вы же братья! Прости, Хоуп, но иногда это единственный способ разрешить такие вопросы. Так, начнем. Я не собираюсь драться с тобой, Фрэн. Знаю, Мик. Я тебя побью. Ты истечешь кровью, но это ненадолго. Это обязательно? Перчатки? Мы что, в пятом классе? - Не надо было называть ее шлюхой. - Он прав, Мик, не надо. Не бить в поддых, не пинаться. И, Фрэнсис, не кусаться. ------------------------------ Читайте также: - текст Четыре мушкетёра - текст Приключение - текст Охотник на крокодилов - текст Древнее предание: Когда солнце было Богом - текст Оседлавший кита |