ты прошла. Но теперь я пришла в норму. - Вот умничка. - Чувствую себя новым человеком. Спасибо за то, что вы сделали. Это ерунда, правда. На вот. Тебе нужна небольшая поддержка. - Это ужасно мило с вашей стороны, но я не могу... - Да всё нормально. Бери. Возможно, я никогда не смогу их вернуть. Это ничего, сестрёнка. Я владею монетным двором. Мой брат отдал мне его. - Спасибо. До свидания. - До свидания. И держись подальше от мостов. - Что такое? - Слегка закружилась голова. Но теперь я снова чувствую себя нормально. Послушай-ка. Ты отсюда не уйдёшь. Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь. Ты намерена добиться этого свидания с гробовщиками? И думать забудь, останешься здесь. Ты получаешь предписания от меня, я получаю предписания от доктора. Кстати, доктор придёт осмотреть тебя в течение дня. И ты никуда не уйдёшь без его разрешения. А теперь будь хорошей девочкой. Вот ключ. Я рад, что ты избавился от этого призрака. У меня мороз по коже от этой дамы. Из тебя получился бы отличный коп. Ты неверно угадываешь вещи чаще, чем любой из тех, кого я знаю. Где же она тогда? В спальне, умник. И как долго это продлится? - К чему это всё? Ты рехнулся? - Может, заткнёшься? Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации. Она уйдёт через пару дней. И тогда ты снова будешь моим любимчиком, дорогуша. - У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз. - Да, мэм? Я переставила здесь мебель в последний раз. Рад это слышать. А я-то подумал, что вы собираетесь совсем затаскать эту мебель, двигая её туда-сюда. - Доброе утро. - Доброе утро. - Хорошо спала? - Просто прекрасно. Хорошо. Ты здесь снова постаралась. - Тебе и правда нравится? - Выглядит отлично. А куда ты дела эту фотографию Джека Демпси? Отнесла в твою берлогу. - Ты же не возражаешь? - Да нет, всё в порядке. Ты можешь отправить Танни в подвал, если хочешь. Было так здорово похозяйничать в таком месте. Мне и самому здесь больше нравится, с тех пор, как ты рядом. Присядь, Ник. Я хочу кое о чём с тобой поговорить. В чём дело, детка? Почему ты был так добр ко мне? Я такой по природе. Добросердечный Ник - так меня называли в Айронтауне. Ты столько всего сделал. Не могу представить, что бы я могла сделать для тебя. Ты сделала многое. Достаточно просто быть рядом. Не переживай об этом. Что такое? - Я подумала, может быть... - Да? О, нет-нет-нет. Ты ничего мне не должна. Оставайся здесь сколько захочешь. И чем дольше ты здесь останешься, тем лучше будет для меня. И может быть когда-нибудь... Ну-ну, к чему всё это? Пожалуйста, не плачь, детка. Тебе совершенно не из-за чего волноваться. В чём дело, милая? Я не была с тобой честна, Ник. - Ты же не от окружного прокурора? - Нет. Но я не сказала тебе всей правды о себе. Это ничего. Я тоже не сказал тебе всей правды о себе. Ты знаешь, что я играл на саксофоне в айронтаунском бэнде? Я серьёзно, Ник. - Меня разыскивает полиция. - Полиция? - За что? - За шантаж. - Шантаж? - Но на самом деле это был не шантаж. То есть, я вовсе не собиралась его шантажировать. Я хотела, чтобы ты знал. Я могу втянуть тебя в неприятности с полицией. Полиция меня ничуть не беспокоит. Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской. У них на меня ничего нет. - Но разве ты не хочешь, чтобы я убралась? - Чего ради? Я и сам не совсем учитель воскресной школы. Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз. Мне ты сглаз не принесла. Ужасно не хочу так поступать. Но это единственный способ прижать его. Конечно, ведь это настоящий отказ от уголовного преследования. Ну и что с того? Цель оправдывает средства. А мы должны убрать Ника из этого города. Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него. Но если нам удастся упрятать его за решётку всего лишь на несколько месяцев... ...мы сможем разбить его цепочку. Общественность и пресса ------------------------------ Читайте также: - текст Что гложет Гилберта Грейпа - текст Летающая парочка - текст Бум - текст Изабелла - текст Любовь-морковь 2 |