вернется домой. - Филиас! На помощь! - Не бойтесь! Я спасу вас! Я здесь, моя дорогая. Я копошился, чтобы выиграть время. Эта трость не так проста, как кажется. Если нажать тут на кнопку, появится оружие, более грозное, чем ваше. - Это... Знаете причудливый нож. -А это не секстант? Секстант. - Вы целы, моя дорогая? - Филиас, как вы меня просветили. Ребята, за мной! Укройтесь вот этим. Быть может, мне надо почаще надевать женское платье? - Надо бежать. - Сразу? Да, надо бежать. - Проломим дверь! -Ладно. Нет, нет, только не по мозгам! -А ну, гони Будду-ау! -Ладно, ладно. Что за Будда-ау? Готовься к прыжку! Пошел! Он там! Англичанин, что ограбил Банк Англии! Он хочет скрыться в той палке-гаре. Они проверят поезда, идущие на восток. Даже если мы доберемся до побережья, нам нельзя плыть ни в Сингапур, ни даже в Гонконг. Это британские колонии. -Англии принадлежат все страны в Азии? - Китай - нет. Пока нет. Гималаи Китай Паспарту! Что тебя гложет? Я не могу обманывать мистера Фогга. Это ведь по необходимости. Судьба твоей деревни гораздо важнее, чем исход пари, заключенного Филиасом. Его проигрыш - всего лишь удар по кошельку и по самолюбию. Нет, мистеру Фоггу будет много, много тяжелей. О чем ты? Моя деревня! Ваша деревня? - Оговорка. Матушки, вот деревня! - Она прелестная! Нам нужно передохнуть и пополнить запасы, но утром мы продолжим путь. День 41. Деревня Ланьчжоу. Лау Шинь, Лау Шинь! Лау Шинь, ты вернулся! Какой радушный прием! Эти люди его знают? Видимо, у них так принято приветствовать всех приезжих. Лау Шинь! Ребята, поприветствуйте моих друзей также, как меня! Сынок, ты вернулся домой! Кто этот мужчина? Это мой камердинер. Как я тобой горжусь! У моего сына есть камердинер. Как я рада! Надо отпраздновать возвращение Лау Шиня. Если слуга приготовит нам славное угощение. - Как красиво! Ты очень талантлива! - Спасибо! Синего надо добавить. Восхитительно! Это просто восхитительно! Простите? Пакость. Поразительная пакость. С возвращением домой, Лау Шинь. Твои братья смогут гордиться. Идея летательного аппарата, который был бы легче воздуха, несостоятельна без использования гелия или водорода. Ведь они... Я бы не смоглучше сказать. Но этот англичанин... разумно ли было с ним связываться? Могу заверить, он самый дисциплинированный из всех, кого я знаю. Журавль! Обезьяна! Спасибо! Змея! И конечно же, орел! Филиас? - Филиас, это я тебе нарисовала. - Отличный рисунок. - Что это значит? - Глупый. Ты вернул нам нашу святыню, Будду. Теперь у жителей деревни снова есть надежда. Выпьем! Благодаря твоей отваге и находчивости, мы заживем. Выпьем! Пожалуй, мне уже хватит пить. Благодаря твоей отваге и находчивости мы заживем в мире и... Выпьем! Благодаря твоей отваге и находчивости мы заживем в мире и гармонии. И за это вечная тебе благодарность. Выпьем! Мне будет плохо до безобразия. Выпьем! Я хочу умереть. Убейте меня. "Дорогой отец, я найду скорейший способ добраться до Китая". Мистер Фогг, я собирался сказать вам. - Это ваша семья. - Мое имя не Паспарту. А Лау Шинь. Я ограбил Банк Англии. Вы ограбили Банк Англии? Я взял не деньги, не бриллианты, взял нашего Будду. Его похитили из нашей деревни. Филиас, у него не было выбора. Иначе он не смог бы добраться домой. Вы знали об этом? Я отношусь к вам с большим уважением, мистер Фогг. Тогда уважьте меня и послушайте мои дедуктивные выводы. Вы оба меня использовали: вы, чтобы попасть в Китай, а вы - чтобы поездить по свету. Ваше проявление дружбы и товарищества... Все это лишь для того, чтобы я взял вас собой. Вы оба были камешками в моих ботинках. Вы задерживали меня и под угрозу ставили мою жизнь! А я рискнул всем, чем дорожу в этой жизни. А вы! Вы знали это. Его нельзя отпускать одного. Он заблудится. Скорей! Тоже ваши родственнички, надо полагать? Не рассчитывайте на рекомендацию. Приношу тысячу извинений, мистер Фогг. Что это он кричит? ------------------------------ Читайте также: - текст Общество спектакля - текст Пастырь - текст Уизнейл и Я - текст Мой одноклассник - варвар - текст Человек-Амфибия |