Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Труффальдино из Бергамо

Труффальдино из Бергамо

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14  

знаете ли вы
синьора Труффальдино? ...Нет.
- Он вас знает.
- А...
Как будто это имя я слыхала.
Но что-то не припомню я никак.
Мужчина он довольно симпатичный.
Невысок, но очень остроумен
и говорить умеет хорошо.
Он, сверх того, маэстро церемоний.
- Такого я не знаю совершенно.
- Зато он знает вас, и в вас влюблён.
- Вы надо мной хотите посмеяться?
- О, нет, ничуть, синьора!
Но если б он имел хоть капельку надежды,
то он бы вам открылся.
Ну что же, если он придётся по душе мне,
то от знакомства с ним не откажусь.
- Ну что ж.
- Ну.
Ну-ну... ну, ну!
- Могу позвать его. Хотите?
- Пожалуйста, прошу.
Ушёл. Так, значит, это был не он?
Вот этого совсем не понимаю.
- Ну что? Вы видели его?
- Кого?
- Того, кто в вас без памяти влюбился?
- Но кроме вас, никто не возникал.
Так...
- Так, значит, вы и есть тот кавалер?
- Да, это я.
Так что же в чувстве вашем
Признались вы не сразу?
О, застенчив я
И не бывал влюблён ни разу.
Смутили вы меня,
Я тоже несколько стыдлива.
Таким стыдливым
Стать бы парою счастливой!
Ах, как мы друг на друга похожи,
Кроткий нрав наш повсюду известен.
Если мы столковаться не сможем,
То сгореть от стыда нам на месте!
Вот нашли мы друг друга,
Я иную судьбу не приемлю.
И коль не буду примерным супругом,
От стыда провалюсь я сквозь землю.
Остался б равнодушен
К таким речам лишь камень.
Ах, от ваших слов
Витаю я за облаками!
Лицо моё горит,
Ни снег, ни ветер не остудит.
Помехой счастью нам
Застенчивость не будет!
Будет брак наш взаимно приятен,
Не всегда ведь мы будем стесняться.
Если будет хоть день без объятий,
То куда от стыда нам деваться!
У нас стесненья излишек,
Тут наделаешь дел поневоле.
Не завести хоть десятка детишек
Нам опять-таки стыд не позволит!
Не завести хоть десятка детишек
Нам опять-таки стыд не позволит!
А что... вы-девушка?
- Что за вопрос?!
- Так, значит, нет?
- Так, значит, да!
- Я понял, все формальности в порядке.
- Ну дайте мне письмо, сейчас вернусь.
- Возьмите.
Ну?
- Что в нём, вы знаете?
- Не знаю. Впрочем, очень интересно.
А вдруг в письме окажется такое, что
оля-ля! А неприятностей я не хочу.
Я должен знать, про что ему там пишут.
Без этого отдать я не могу.
Его же можно после и заклеить!
Я это дело знаю специально.
Никто и ни за что не отличит.
- Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.
- Надо аккуратней.
Не беспокойтесь! Я знаю
удивительный секрет.
- Письмо становится, как будто новым.
- Читайте.
Лучше вы. Вы разберёте.
У хозяйки почерк очень неразборчивый.
- Я тоже ничего не разбираю.
- Зачем же вы вскрывали?
Ах ты, негодная! Да я тебя!
- Поймаете вы! С вашим ревматизмом.
- Ах ты...
- Зачем моё письмо ты вскрыл?
- Синьор, не знаю. Это Смеральдина.
При чём тут Смеральдина? Это ты!
По 2 письма вскрываешь в день,
негодник! Ступай сюда.
Ступай, ступай.
Помилуйте, синьор.
К чему все эти крики?
К чему? К чему?!
Да вот к чему, наглец!
Хорошо! Ещё разок!
Ещё разок! Благодарю!
Ещё, ещё!
Теперь я сам! Я сам!
Вот так меня!
За всё хорошее благодарю!
Благодарю!
Вот так, вот так!
Да будь ты трижды проклят!
Что за подлость?
Бить палкою такого человека!
Не нравится слуга, давай расчёт!
Эй, Труффальдино, что ты говоришь?
Бить палкою слугу чужого-подлость!
Ведь это оскорбление синьору,
которому я преданно служу!
Конечно, Труффальдино, это верно.
Прямое оскорбленье мне.
- И кто ж побил тебя?
- Я сам не знаю!
- За что ж он бил тебя? ...За пустяки!
Ему я на башмак случайно плюнул.
- И позволяешь ты себя так бить?
- И позволяешь ты себя так бить!
- Ты даже защищаться не подумал?
- Ты даже защищаться не подумал!
- И ты меня подвёл под оскорбленье.
- И ты меня подвёл под оскорбленье!
Ты своего хозяина позоришь?
Осёл. Тюфяк! Болван!
Сейчас за это я от себя
прибавлю на орехи!
Поистине, служу двум господам
и получаю плату от обоих!
Вступит полночь в Венецию скоро,
Стынут камни объятые сном.
О, как долго я жду вас, синьора,
В лёгкой лодке под вашим окном.
Подарите улыбку, синьора,
Труффальдино из Бергамо Труффальдино из Бергамо


------------------------------
Читайте также:
- текст Страх и трепет
- текст Великое молчание
- текст Великолепные телохранители
- текст Анатомия 2
- текст Любовница

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU