та улица. Почему ты туда повернула? Что ты делаешь? Почему ты сигналишь? - Будь осторожнее с носильщиком и кондуктором. - Не волнуйся. Держи их подальше от меня. Скажи им, что я не хочу, чтобы мне помогали. - Я же сказала, не беспокойся, Уолтер. - Уезжай как только отойдет поезд. - У нефтеперерабатывающего завода сверни с шоссе на грунтовую дорогу. Оттуда ровно восемь десятых мили до свалки у железной дороги. - Помнишь? - Я все помню. Не превышай скорость. Не хватало, чтобы тебя остановили полицейские с ним сзади. - Уолтер, мы проходили это все время. - Когда свернешь с шоссе, погаси фары. Я буду на смотровой платформе. Я спрыгну как можно ближе к тебе. Пусть поезд пройдет, потом дважды моргни фарами. - Поезд в Сан Франциско, леди? - Вагон 9, купе 11. Едет только мой муж. Вагон 9, купе 11. Сюда, пожалуйста. - Спасибо. Мой муж не любит, когда ему погают. - Вагон 8 там. Вагон 9, купе 11. Спасибо. - Здесь билеты. Береги ногу. - Да, а ты аккуратней езжай домой. Буду скучать по тебе, милый. Купе 11, сэр. - Посадка заканчивается! - Спасибо. До свидания, милый. Удачи, милый. - Не могли бы вы застелить мою постель? - Да, сэр. - Я пойду в салон, покурю. - Сюда, сэр. Не хотите присесть? Нет, спасибо, лучше постою. - Далеко едете? - В Пало Альто. - Меня зовут Джексон. Я еду в Медфорд. Медфорд, штат Орегон. - Ага. Я однажды сломал себе руку. Этот чертов гипс, конечно, ужасно чешется, да? Я думал, что сойду с ума, когда у меня был гипс. - Пало Альто - приятный городок. Вы учились в Стэнфорде? - Да. Было дело. - Спорим, что Вы что-то забыли. Я всегда все забываю. - Мои сигары. - Должно быть оставил в плаще в купе. - Не хотите свернуть себе сигарету, мистер... Дитрихсон. Нет, спасибо. Предпочитаю сигары. Может проводник мог бы... Ну, я принесу их для Вас. С радостью, мистер Дитрихсон. О, если это не доставит вам неудобств. Вагон 9, купе 11. Вагон 9, купе 11. С удовольствием. Хорошо. Теперь быстро. Возьми шляпу и подбери костыли на рельсах. Хорошо, крошка. Вот и все. Порядок, поехали отсюда. На обратном пути мы еще раз повторили, что делать на дознании, если оно будет, и о страховке, когда придет время. Я боялся, что она рассыпется, когда это случится, но она держалась молодцом. Не нервничая. Не плача, даже не моргнув. Она высадила меня в квартале от моего дома. Уолтер! В чем дело? Ты не хочешь меня поцеловать? До самого конца, верно? - Я люблю тебя, Уолтер. - Я люблю тебя, крошка. Было две минуты двенадцатого, когда я понимался по служебной лестнице. Никто меня не видел. В квартире я проверил звонки. Карточки были на месте. Ни звонков. Ни посетителей. Потом я вновь переоделся. Оставалась еще одна вещь. Я должен был спуститься в гараж. Я хотел, чтобы Чарли снова меня увидел. Вы собираетесь поехать на машине? Я еще не закончил. О. Все в порядке, Чарли. Пройдусь до закусочной, сьем чего-нибудь. - Работал вверху весь вечер. Мой желудок требует. - Да, мистер Нефф. Все было как и должно было быть. Ни единой ошибки, ни единой оплошности, ничто не должно нас выдать. И все же, Кис, когда я шел по улице к закусочной, я вдруг понял, что все пойдет не так. Это звучит безумно, Кис, но это правда, видит Бог. Я не слышал собственных шагов. Это были шаги мертвеца. Это была самая длинная ночь в моей жизни, Кис, но следующий день был еще хуже, когда история попала в газеты, и о ней начали говорить в офисе. И еще через день, когда ты начал копать. Я держал руки в карманах потому, что я думал, что они дрожат, и я одевал черные очки, чтобы люди не видели моих глаз, а потом снова снимал их, чтобы люди не интересовались, зачем я их одел. Я старался держать себя в руках, но... я чувствовал, как мои нервы разрывают меня на части... - О, Уолтер. - Привет, Кис. - Пойдем, большой босс хочет видеть нас. - То дело Дитрихсона? - Должно быть. - Что-то не так? Парень мертв, мы его застраховали, это будет стоить нам денег. Тут все не так. - И
------------------------------ Читайте также: - текст Ле Ман - текст Обитель зла 3: Вымирание - текст Криминальное Чтиво - текст Бог азартных игроков 3: Возвращение в Шанхай - текст Али |