если что-то с тобой случится? Что мне тогда делать? Откуда я знаю? Я тебя с собой не звал. Ладно, иди туда. Меня зовут Гарри Морган. Буклер меня прислал. Не светите мне в лицо. - Что случилось с Буклером? - Попал в небольшую неприятность. - Как вас зовут? - Де Брусак. Имя правильное. Всё в порядке, Эдди. Давайте на борт. Подождите-ка. Он ничего не говорил о женщине. Позвольте. Это моя жена, мадам Де Брусак. Здравствуйте. Как вы собираетесь... Это ваша забота. Поехали отсюда. Всё в порядке, Эдди. Расслабься. Не разряжай, мы ещё не дома. Если она замёрзнет, можете проводить её в каюту. Мистер Морган, кто вы? Это моя лодка. Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику. Вы не из наших. Не на нашей стороне. Я не понимаю. А я не понимаю, за что вы боретесь... таская с собой своих жён. Они вам дома не надоели? - Вы сказали, что вам заплатили. - Так точно. Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику. Чем мы и занимаемся прямо сейчас. - В чём дело, Гарри? - Тихо. Кажется, я что-то видел вон там. Слушай. - Что это? - Я не знаю. Тихо. Слышишь? Патрульная лодка? Разве не узнал этот мотор? Судя по звуку, она там. Иди к штурвалу. Подожди. Дай мне пушку. Не будешь же ты стрелять в них. Что с тобой? Ты должен рассказывать мне, как ты хорош. Я могу. Что мне делать? Если повезёт, ничего. Если нет, заводи мотор и беги отсюда. - Что это значит, мистер Морган? - Проблема, если они видят нас. - Что мы будем делать? - Вы - ничего. Просто ложитесь на палубу и лежите там. Но я не знаю, чем это поможет. - Если вы будете сопротивляться, нас убьют. - Заткнитесь вы оба. Ложитесь на палубу. Вы спасаете Францию. Я хочу спасти свою лодку. Заводи её, Эдди. Поехали. Не стреляйте! Нам опять повезло. Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку. Всё не так уж плохо. Вас бы не подстрелили, если б вы так сильно не хотели сдаться. Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье. Оставьте его. Не хочу, чтобы он заляпал кровью подушки. - Вот возьми, Гарри. - Теперь можешь выпить. Спасибо, Гарри. Помогите снять с него пальто. Полегче, парень. Так. Приготовьтесь. Человек на лодке заберёт вас отсюда. Но я не понимаю. Некие люди потратили много времени, придумывая этот план. Они знают об этом больше нас. Это де Брусак. А это другой парень, которого я должен был забрать. Его жена. - Меня зовут Жерар. - Здравствуйте. - Осторожнее с ним. Его слегка подстрелили. - Что случилось? Мы наткнулись на патрульную лодку. Они тебе расскажут. Я тут покатаюсь вокруг, дам вам шанс высадиться. - Удачи. - Спасибо. Добрый вечер, мамаша. - Ты вроде сказал, что она уехала. - Я так думал. Привет, Стив. Ты вроде собирался посадить её на самолёт. - В чём дело? Он не полетел? - Он улетел. Но я решила не лететь. Да ну? Я рисковал, чтобы помочь тебе выбраться отсюда. - Поэтому я не полетела. - Ага. Эти дамочки. Парень ломает шею ради... Я мог бы предвидеть. Ты не сердишься, а? - Было бы неплохо... - Я вернула деньги за билет. Вот. Да, они очень помогут. Повесься на них. - Мы можем на них... - Она тебе купит. - Ему ничего, кроме пива. - Я запомню. Всё будет хорошо. Я нашла работу. - Чем заниматься? - Френчи, кажется, думает, что я умею петь. Что ж, это его заведение. Иногда ты меня так бесишь, я бы... Ты бы что? Гарри, мне нужна твоя помощь. Что теперь? Всё в порядке. Давай. Мужчина сильно ранен, Гарри. Я смотрел его. Пуля ударилась в планшир, почти промахнулась. - Всё, что надо сделать, это чтоб кто-нибудь вытащил. - А ты можешь? Я? Я опаснее любого доктора. Они, наверное, узнали мою лодку. Они скоро будут у меня на хвосте. - Мне только выйти отсюда и всё. - Не надо выходить отсюда. - Не привёл же ты их сюда? - В подвале. Почему бы тебе не посадить их в аквариум, и проблемы решены? Надо было что-то делать. Они следят за всеми дорогами из города. Видишь, во что ты вляпалась, болтаясь тут под ногами? Я ------------------------------ Читайте также: - текст Генезис - текст Жестокие Игры - текст Ночь в музее 2 - текст Жандарм из Сан-Тропе - текст Посылка |