приютил его. Его родовое имя Марий. Не сердись. Я больше не могу заботиться о нем. Путь из Италии был тяжелым. Были штормы. Я укрывала Пизо, как могла. Когда мы приехали на Кипр, мои легкие почти отказали. Лекарь говорит, это неизлечимо. я хочу спать. Увидимся на Элизиуме. Заботься о Пизо. Люблю тебя вечно. Мойра. Кто здесь? Ты Каманэ? Стража порубит тебя на куски. Уходи немедленно. Я принес весть, госпожа. От кого? От Октавиана. Вилла Мария Угощайся, ты с дороги. Дети пошли на рынок с моей женой. Твой сын особый ребенок. Они с женой хорошо ладят. Мы ни на что не претендуем. У тебя есть деньги? Нет. Дом? Близкие? Тебя все еще преследуют? Я не знаю. Я могу дать тебе денег. Нет, благодарю. Всего один вопрос. Кто ты? Раб? Свободный? Солдат? Гладиатор. Они вернулись. Мои дочери не оставляют его ни на минуту. Что ж... я приведу его. Постой. Подожди. Что, если бы я не пришел. Мы это оговаривали. Что случилось бы с Пизо? Он жил бы здесь. Как домашний раб? Конечно, нет. Как мой сын. Я нанял бы лучших учителей. Он изучал бы Латынь, науки, историю. Он бы знал Латынь? Не только Латынь. Греческий, много языков. Его судьба была бы в его руках. Я знаю, о чем ты думаешь. И согласен с тобой. Твой мир не подходит ему. Пизо. Пойдем, Пизо. Не говори ему, что я был здесь. Ты уверен? Мне нечем отплатить за вашу доброту. Ничего не надо. У дачи тебе, Тираний. Ферма Агриппы Изменения есть? Это яд. Октавиан борется за каждый вдох. Надо сделать кровопускание, чтобы яд вышел. Вынесет ли он? Разве есть выбор? Все будет хорошо. В Риме есть старая традиция. Когда человек теряет все, в храме огня он ставит фигуры, соединяющие его с миром живых. С этого момента он становится Духом, идущим на Элизиум. Смерть словно становится с ним заодно. Так поступают в Риме. Учись хорошо, Пизо. Будь человеком мирным... и умным. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Я наблюдала несколько раз. Держи ему руки. Какого бога чтят в этом доме? Аполлона. Молись ему. Теперь все зависит от Богов. Октавиан? Цезарь? Где я? В безопасности, мой господин. В безопасности. Я прошу африканских воинов, а ты присылаешь полудохлых и больных сифилисом. Может, мне сменить работорговца? На них большой спрос. Темницы пусты. Пусть Марк Антоний сбавит темпы. Окажи это ему сам, когда я брошу тебя на растерзание львам. Если только ты не найдешь свежего мяса. И побыстрее. Я выйду. Твой? Да... очень хорош. Покажи мне лицо, раб. Своенравен! Не многим удается застать врасплох Фортуния. Тебя? Ты лучший в Риме? Именно. Тогда я сражусь с тобой. Откуда ты? О Кипра. Двести сестерций за киприота. Идет. Я перед тобой в долгу. Чего ты хочешь? Опия? Девочек? Мальчиков? Я хочу сражаться. Ты пришел в подходящее место. Ты спал. Ты... Я знаю тебя. Ты Агриппа. Да, господин. Из второго легиона. В прошлом. Отец мне ноги переломает, если узнает, что я сбежал. Хорошо, что он занят урожаем в Патавие. В Патавие? Я на севере? Как я попал сюда? После пира. Нас было двенадцать человек из второго легиона в качестве охраны на вилле Марка Антония. Заройте его. Что военачальник натворил? Копай. Боги, он еще жив. Что ты делаешь? Постарайся попасть в голову, так быстрее. Это Цезарь. Это не твое дело. Он счет три. Один, два... Выполнить приказ военачальника-это одно, убить Цезаря - совсем другое. Тираний был прав. Боги, что я натворил? Ты подверг себя опасности. Теперь будут охотиться и за мной, и за тобой. Они думают, что ты мертв. Пусть охотятся. Цезарь сражался за таких, как мой отец. Он дал земледельцам землю. Мы должны чтить его. Я обязан тебе жизнью. Нет, наоборот. Когда я вступил во второй легион, я посвятил свою жизнь ... Цезарю. Убери его. Чтобы я его не видел. Я думал, ты... Я найду способ отблагодарить тебя. И принимаю твою дружбу. Но давать клятвы еще рано. Ты фракиец? Они псы! У меня на родине фракийцев убивают ради спорта. Люблю убивать ------------------------------ Читайте также: - текст Джордж Карлин: Снова в городе - текст Солдат - текст Крестный Отец 3 - текст Лолита - текст Пилот реактивного самолета |