хочу поговорить с ними... - Я посмотрю, что они делают. - У нас мало времени. - Его можно задвинуть на ширму. А из-за ширмы дедушка вообще ничего не увидит. - Возьмите себя в руки. - Ведите себя прилично. - Что делает дедушка? - Что может делать дедушка? Он же паралитик. Дедушка. - Дедушка - паралитик? - Да. А этот двигается хоть куда. Идиот, возьми себя в руки, ты все провалишь. Сейчас. Гад. Синьор Папагатта. Синьор Папагатта. - Я бы хотел поговорить. - К вашим услугам. Прошу. Речь идет о конфиденциальном деле, это должно остаться между нами. - Понятно. - Оно хорошо оплачивается. Если доброе дело, да за хорошие деньги, что я должен делать? Спрятать в вашем доме одного человека, на одну ночь. Понятно. Еще одного. И опять здесь. Кто этот человек? - Алессандро. - Алессандро. Кто? Алессандро, слуга. - Но он - покойник. - Естественно. Если мы объявим о его кончине, начнется следствие, тогда у Никколето могут быть неприятности. Видите ли, он покойник, а похищение трупа... - Я на это не пойду. - Вы получите 200 тысяч лир. Если доброе дело, да за хорошие деньги... - А еще одного покойника нет? - Нет. Понятно. Прошу. - Кажется, Николло успокоился. - Не очень этому верьте, тетушка. Шок был очень сильным. Вы идите отдыхайте, а я еще здесь... - Здесь останусь. - Я уложил дедушку в постель. Там ему будет спокойнее. Полковник, потрудитесь проводить тетушку. - Доброй ночи, тетушка. - Доброй ночи, синьора. Гад. Так вот... Надо сходить за чемоданом с останками бедного Алессандро, и принести его сюда, а завтра в 5 утра я вернусь за ним. - А авансик? - Держите. Здесь 100 тысяч. - Понятно. - Еще 100 - в конце операции. - У вас есть катафалк? - У меня есть машина. - Понятно. А упаковка? - Покойник в чемодане. Пошли. Антонио... Леонида, ты куда? - Отлучусь с синьором Раймондо. - Зачем? Мы принесем чемоданчик с личными вещами Никколо. Идиот, ты ж не одет. Я переоденусь у себя. Очень жаль, что мы не могли разместить вас поудобней. - Нет, мне будет хорошо. - Синьор Никколо, прошу вас. - Да. Боюсь, не смогу заснуть. - Надо сделать усилие. Вам нужен отдых. Постарайтесь забыть. Это невозможно. Ночью страшнее всего. - Я сойду с ума. - Я вам постелила. Ложитесь. Спасибо. Да, это пятно крови на груди Алессандро - кошмар... - Конечно, мне не заснуть. - Все будет в порядке. О, боже мой. Кардинал. Средство против бессонницы и возбудимости. То, что надо. От 2 до 4 таблеток, в зависимости от назначения врача. До 4? Даю 6. Наверняка. Синьор Никколо, выпейте лекарство, 6 таблеток. Так, раз, два, три, четыре, ну. Шесть. Теперь вы будете спать, как убитый. Спокойной ночи. - Спасибо, синьора. - Отец сказал, чтобы ты спала там. - Мама. - Я мама, ты же знаешь его. Что? - Там... - Туши свет, иди спать, все. - Спокойной ночи, синьор Никколо. - Спокойной ночи, Фьерелла. Спасибо. Мама. Осторожно. Стой. Давай. Подайте. Вот так. Значит, я ровно в 5. Я буду вас поджидать. Тише ты. Николлето только уснул. - Куда поставить? - Ставь туда. Так ему будет легче дышать. Валерия. Валерия. - Чего тебе? - Фьерелла спит? - Спит. - А твой муж? - Он ушел. - Отлично. Ты что свихнулся? Надо пользоваться, пока мы супруги. Ах, ты подлец. Вон отсюда. Убийца. Проклятый убийца. Я - Алессандро. Ты убил меня. Убил. Никколо. Никколо, ты спишь, что ли? Мой призрак отомстит тебе за меня. Он будет преследовать тебя, пока ты не сойдешь с ума. Валерия. Валерия. Валерия. - Что ты хочешь? - Где Антонио? Какой Антонио? Он давно ушел. - Не верю. Я буду здесь спать. - Где здесь? Здесь сплю я. Тогда я буду спать в чулане с открытыми глазами. Прекрасно. Спокойной ночи. - Что случилось? - Откуда этот сундук? - Сундук притащил Антонио. - Антонио. - Да, там вещи этого юноши. - Вот оно женское коварство. Я буду ночевать здесь. Подушку. Интересно, в чем ходит этот мальчик. Что на нем? Доспехи предков? Это так. Вот сюда. Наблюдательный пункт ------------------------------ Читайте также: - текст 2ЛДК - текст Дьявольская игра - текст Фейерверк - текст Четыре брата - текст Космическая Одиссея: Роботы первопроходцы |