тут купил кое-что, Беатрикс. Зашёл в книжный магазин и купил вот это за хорошие деньги. Хью Уитфорд пристал ко мне в клубе и полдня болтал без умолку, он вечно трясёт челюстью, купил 3 твоих книжки своей внучке, да ещё отправил с кораблём друзьям в Бомбей. Вскоре все рассказывали, что купили книгу, которую написала моя дочь. Я подумал, что и мне пора её купить, я пошёл прямо в Хэтчерс и заплатил за неё шиллинг. - Я бы тебе её дала. - Я хотел купить её. Как и все другие. Я должен извиниться перед тобой. Когда ты показывала мне свои рисунки, я видел лишь девочку, которая хочет услышать мои замечания, но ты больше не та девочка. Ты - художник. Подлинный художник. Я был бы горд услышать такое про себя, но теперь я горжусь тобой, Беатрикс. Спасибо, папа. Я не вижу причин, по которым мы не можем проявить "светскость" и поприветствовать джентльмена, внесшего вклад в наше счастье. Спасибо, папа. Спасибо. Это пойдёт на пользу всем нам. Весёлого Рождества, Руперт. Гленис, не наливайте сэру Найджелу пунш с бренди, он сам попросит. А после ужина он будет портвейн, дай мне какой-нибудь сигнал после четырёх бокалов. Запомни. Дом просто сверкает, моя дорогая. Ты снова на высоте. - Добрый вечер, сэр. - Мистер Уорн, Милли. Как чудесно. Спасибо, Джейн. Спасибо, спасибо. Мама, папа, я хочу представить, мисс Эмилия и мистер Норман Уорн. Я очень тронута, что вы столь пунктуальны. Несите в зал. Я всего лишь хочу, чтобы всё соответствовало правилам общества. И вы совершенно правы. Я думаю, они обсуждают излюбленные темы. Ничего страшного, всего парочку. Я думаю, Уиггин дали указания, не оставлять нас наедине. Как весело. - Ну, что же, выпьем Уильям. - За тебя, Руперт. Ваше здоровье, господа. Какая завораживающая беседа. У меня тоже. О погоде в Амстердаме в июле. Могу я дам пригласить на кофе? Джентльмены выразили желание поиграть в карты, им нужен партнёр, не хотите партию в вист? Сожалею, но я не играю в карты. Я могу. В игре участвует сэр Найджел, он к висту относится очень серьёзно. Я довольно неплохо играю. Правда, Милли? Вы вдвоём поговорите и без меня, а если там не могут обойтись без четвёртого игрока... Идёмте, мисс Уорн. Прошу в музыкальную комнату, дорогие. Могу показать вам рождественский подарок. - Извольте. - Он наверху. Я вам принесу кофе. Миссис, Уиггин, мисс, я взял на себя смелость капнуть бренди в наш кофе. Сегодня же рождество. Так вы здесь творите, мисс Поттер? Да, и тут мы найдём ваш рождественский подарок. О, Боже. Кажется, после Бертрама и папы вы - первый мужчина в этой комнате. Вы хотите, что бы я вышел? Нет, останьтесь. Если это может скомпрометировать меня в мои годы, то едва ли это заслуживает моего дара. Вот. Господи, как прекрасно. Это - новый рассказ? Мисс Поттер, это - новый рассказ, да? Я вам не скажу. Подойдите. - А, это - утка Джемайма Кряк. - Это - первый рисунок Джемаймы. Мне было, кажется, восемь. Джемайма, прекрати. Что-что? Я просто так. А это что? Это - музыкальная шкатулка. Папа подарил мне её на день рождения, он сам её разукрасил. Значит, ваш отец - тоже художник? Он мечтал быть художником, но семья не одобрила, он стал юристом. Смешно, но я никогда не слышала, чтобы он вёл какое-нибудь дело. Он ходит в клуб, но не в контору. Я не знаю, чем он занимается. О, Господи. Уиггин напилась. Теперь, мисс Поттер, ваша репутация подорвана окончательно. Я поучу вас танцевать. Вы танцуете, мисс Поттер? Нет, очень плохо. Я вообще-то тоже всё время путаюсь, но слова здесь милые. Вы знаете слова? Может, споёте? Ну... "Поучу вас танцевать, Я вас в танце закружу, Я вам руку предложу, А вам нужно лишь считать. Пускай музыка поёт, Мы ей будем подпевать, Нас мелодия ведёт, Я учу вас танцевать". Мисс Поттер, я знаю, вы решили не выходить замуж всю свою жизнь, я тоже не помышлял о женитьбе, но кое-что заставило меня передумать... Мистер Уорн. Нет, прошу вас, позвольте мне ------------------------------ Читайте также: - текст По аргентинскому пути - текст Повелитель страниц - текст Лети по ветру - текст Фавориты Луны - текст Ночь на Земле |