И чего, чувак? Мы станем лесорубами и всё такое? - Есть другие вещи, которыми можно заняться. - Какими, например? - Обкуриться, например. - Это звучит прям почти как план. И всё было бы замечательно, только у нас нет денег, и я единственный, у кого есть машина. Мы могли бы взять все деньги наших родителей, сорваться, поездить по всей Америке. Типа "Беспечный ездок" плюс пять человек. Мне пора. У Бёркуэйта будет середчный приступ, если я опоздаю. Она влюблена в его средневозрастную задницу. Он не среднего возраста, осёл. Привет, Джон. (Лэйн) Не думал, что ты сегодня придёшь. Где Джейми? - Я её убил. - Если она будет продолжать пропускать школу, у неё будут проблемы. - Ты что? - Я убил её. Ты странный, Джон. И что ты сделал, чувак? Сел на неё? Мне не верят. (Лэйн) Дерьмовая безумная история вроде этой. Почему кто-то должен в неё верить? Если ты привёл нас сюда просто так... Ну же. (Лэйн) Это шутка. Дерьмо. Ты сумасшедший ублюдок, Джон. - Ты видишь это? - Да, я вижу. Ты сумасшедший ублюдок. Зачем ты её убил? Она несла всякую херню. Тебя за это могут поджарить на электрическом стуле. Ты знаешь об этом? Да. Этого не может быть, это не по-настоящему. Мэтт. - Что с тобой? - Нам лучше идти отсюда. Джон. Это как будто какое-то дерьмовое кино. Друзья со второго класса, не разлей вода. Потом один из них сделал себе очень большие проблемы, а теперь нам надо что-то с этим делать. Мы должны испытать нашу верность, несмотря ни на что. Это так будоражит. Я чувствую себя чуть ли не Чаком Норрисом. (учитель) Спрашиваете, чего смогли добиться? В смысле, это абсолютно нормальный вопрос. Все хиппи теперь в правительстве, и все продались. Что ж, я тебе кое-что скажу, Том. Подожди, Кевин. Произошли фундаментальные изменения, изменения настолько глубокие что мы считаем их сами собой разумеющимися. Движения за гражданские права, а позже - за права женщин. Я имею в виду, нравится вам это или нет, леди, но теперь от вас сначала требуется делать карьеру, и только потом выходить замуж и рожать детей. И Вьетнам. Народ, мы остановили эту войну. Мы вышли на улицы и всё изменили. Мы изменили общественное мнение, мы заставили людей увидеть правду. Хотя наши помыслы и не всегда были прекрасными. Полицейские вокруг тебя зверствуют, а у тебя в руке только транспарант, и в этот момент ты не думаешь о том, что хочешь остановить войну, ты думаешь о том, как бы надрать задницу паре полицейских свиней. И хотя это всё и могло выглядеть сумасшествием, во всём этом безумии была ясная и чёткая цель. - Но разве вам не кажется, что насилие - это неправильно? - Иди на фиг, Кевин. Мочить копов - это радикально. Вы так не поняли, что я хотел сказать. - Пойдём покурим. - Вы идите, а я приду через минуту. Да ты прямо заслушалась. - Да. - Это всё фигня. Думаешь, мы врём? - Вы в натуре... - (девушка) В натуре что? - Да ладно вам. - Слушай, чувак. Я видел это прямо перед собой. Я ткнул это палкой. - Хренотень. - Ткнул что? - На берегу реки, да? - Тони. Мы отведём тебя туда. И мы покажем тебе. Верно, Мэтт? - На меня не рассчитывайте, ОК? - В чём не рассчитывайте? Что на берегу реки и о чём вы вообще говорите? - Лэйн говорит, что Сэмсон убил Джейми. - Да ну вас. А ты веришь им? Ну, мы собираемся пойти туда, чтобы проверить. Не знаю. Похоже, какая-то шутка. Да, они хотят просто заманить тебя туда, чтобы изнасиловать Ты так думаешь? - Бесплатной еды нет, Лэйн. - Ладно тебе, Майк. Я просто зашёл поздороваться. - Привет. - Привет. О нет. - Ты не можешь взять мой грузовик, Лэйн. - Ну Майк. Это очень важно. И что всё это значит? Мы патруль, который следит за прогульщиками. Мы ловим и убиваем сбежавших из дома 10-летних мальчиков. Типа тебя. - Я слышал, вы все едете посмотреть на мёртвую девчонку. - Какое тебе дело до мёртвой девчонки? Я и Джон друзья. Правда, Джон? Да. - Мы думаем поехать с вами, ребята. - ------------------------------ Читайте также: - текст Гамлет - текст Добро пожаловать в Ж. - текст Прощай, детка, прощай - текст Портрет Дориана Грея - текст 20 миллионов миль от Земли |