Пожалуйста, миссис Фиджеральд тоже работает в нашей компании. Мы все должны работать гармонично. С чего вы взяли, что это кто-то из своих? Потому что все было сделано идеально. миссис Фиджеральд советует по поводу пропажи обратиться в сыскное агентство. - Что это значит? - Я прекрасно понимаю, что такое интуиция Но мы на пороге нового управления в нашей компании. Миссис Фиджеральд полагает, что... если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет. - Что? - Поможет вам- увидите, как работают их новые методы работы. Не думайте, что это вам чем-то угрожает. Слушая вас, мне кажется, что мне угрожает женщина, которая умнее меня. Вы наняли детектива женщину? Норд Каст собирается укрепить свое положение на рынке. В это вложено много денег. В общем, остановимся на агентстве КуперСмит. Если нет, тогда у нас не будет денег. Куперсмит? Да эти парни как Фрик и Фрэк. - Они же полудурки. - Мы на пороге нового десятилетия, 1940-ой год. Это значит, что должны быть перемены. Вот что я тебе скажу. Макас Баеррс ищет себе партнера для спаренки в боксе. Почему бы тебе не заняться упражнениями? Ты единственный человек, от которого мне стоит защищаться. Ты динозавр с улицы со своими тупыми животными методами. пожалуйста. Мой отец всегда говорил, что гармония... Мне пора. Я работаю над делом. Я позвоню вам. Позавтракаем. Я знаю ресторан, который вам понравится, Гестапо Фуд. Осторожнее на дорогах. Не попадите под автобус, ваш труп нелегко будет опознать. Ничего я не слышал ни о какой краже. Никто ничего не говорит и не пускает никаких слухов. Чарли, ты должен мне помочь с этим делом Держи ухо востро. Все, что ты услышишь, я должен знать. Это очень важно, хорошо? 50? Ты должно быть в полном расстройстве. Ты знаешь, где меня найти. Продолжай жрать морковку, она тебе явно помогает Мне кажется, что Джо сказал, что там наверху никого нет. Мне просто надо кое-что проверить. Буду внизу через 5 минут. Ты меня напугал. Я тут заработалась просто. А по-моему, Эдди сказал, что здесь никого нет. Ну, вообще-то я здесь. Я здесь. - Почему ты так нервничаешь- - Я не нервничаю. С чего бы мне нервничать? Работала здесь наверху одна, я не ожидала тебя увидеть. Ты всегда так поздно на работе задерживаешься? Как мне и говорят. Это что, 20 вопросов? Ты напугал меня. Я работаю здесь одна наверху. Я подготавливаю несколько отчетов. Это ты попросила Магрудера выключить все вентиляторы? Почему бы тебе не поострить где-нибудь в другом месте? Я занята. Я ухожу. И, не работай допоздна, потому что мешки под твоими глазами станут еще больше. Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу. Ты был права. Нам не нужно встречаться на работе. - У меня от него мурашки по коже. - Он безобидный человек. - Привет. Как ты сюда попала? - Это было несложно. Правда? Что, твой отец купил целый дом? Нет, просто подбросила пару монеток кому надо. Может быть. Но когда я ему подбрасываю пару монеток, он плюет на мои ботинки Я принесла очень дорогую русскую водку. 120 градусов. Не урони ее. Осторожно. А ты можешь взорвать все здание. Я уже устала ждать. Тут даже почитать нечего кроме детективных журналов.. У меня еще есть колода карт... с обнаженными женщинами, можешь взять если... Дай-ка я догадаюсь. Ты ими в солитера играешь. Я встречался с пиковой дамой. Мне нравиться твоя квартира. Я так и думала, что ты - живешь в маленькой крысиной дыре. О, спасибо, я скажу своему декоратору то, что ты мне сказала. Этого мы и добивались. Ты хочешь посмотреть на мою, ммм, клубничку? если она на том же месте, на котором она была днем, я не удивлюсь. Для меня это настоящая новость. Я обычно появляюсь в пентхаусах и яхтах - мои европейские любовники швыряют кучи денег мне в ноги. И вдруг, внезапно, я оказалась в этой норе... с мелким близоруким страховым клерком Я понимаю, что где-то здесь комплимент. ------------------------------ Читайте также: - текст Вся правда о любви - текст Рэмбо 2 - текст Дикие сердцем - текст Полиция будущего - текст Стальные когти / Wong Fei-hung chi tit gai dau neung gung (1993) |